Translation of "jazia" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Jazia - tradução :
Keywords : Laced Lying Cabin Spot

  Examples (External sources, not reviewed)

Ele jazia morto na banheira.
He sat there dead in the bathtub.
Foste à ópera enquanto Sibyl Vane jazia morta?
You went to the opera while Sibyl Vane was lying dead in some sordid lodging?
Era o corpo de Rebecca que jazia na cabine.
It's Rebecca's body lying there on the cabin floor.
A raposa, rolando sobre a rocha, jazia morta no chão.
the fox, rolling over the rock, lay dead on the ground.
Lembremse daqueles trágicos dias em que a Alemanha jazia desamparada.
But the Jew is still a rootless parasite, even when in power, for his power doesn't come from his own strenghth.
Lembremse daqueles trágicos dias em que a Alemanha jazia desamparada.
Remember those tragic days when Germany lay helpless
Cachimbo jazia quebrado na lareira, em vez de uma bacia quebrada na fonte.
His pipe lay broken on the hearth, instead of a bowl broken at the fountain.
Quando Eliseu chegou casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.
When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia
He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
Quando Eliseu chegou casa, eis que o menino jazia morto sobre a sua cama.
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed.
Não está aqui, porque ressurgiu, como ele disse. Vinde, vede o lugar onde jazia
He is not here for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
tes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos e ressicados esperando o movimento da água.
In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralyzed, waiting for the moving of the water
tes jazia grande multidão de enfermos, cegos, mancos e ressicados esperando o movimento da água.
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
, que jazia num impasse há longo tempo, principalmente devido à questão da participação dos trabalhadores.
Although it preferred to reserve its final opinion until the Commission had submitted a concrete proposal on the European Company statute, the European
Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
Achou ali certo homem, chamado Enéias, que havia oito anos jazia numa cama, porque era paralítico.
And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
Faixas de terra correu ao longo das paredes aqui e ali jazia emaranhados de poeira e lixo.
Streaks of dirt ran along the walls here and there lay tangles of dust and garbage.
A Polícia aguarda que os bombeiros cheguem para desencarcerar o corpo do condutor, que jazia no interior do carro.
And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver.
De volta a Mansão, Terry fica chocado ao ver que Bruce fora atacado pelo Coringa e jazia inconsciente no chão, com um sorriso no rosto.
After Bonk yells at the Joker that his time is over and he is a fake, the Joker replies, Ah, brave new world ... that has such putzes in it.
Ao transpor aquela porta estava longe de pensar que este coração adormecido despertaria tão facilmente do letargo em que jazia há vinte e cinco anos.
walking through that door I was far from thinking this sleeping heart would wake so easily from the lethargy it's been in for 25 years.
jazia Duncan... sua prateada pele bordada com seu dourado sangue e... os cortes das punhaladas pareciam o buraco da natureza, a entrada da ruína.
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood And his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.
Sucedeu, pois, que Acabe, ouvindo estas palavras, rasgou as suas vestes, cobriu de saco a sua carne, e jejuou e jazia em saco, e andava humildemente.
It happened, when Ahab heard those words, that he tore his clothes, and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
Sucedeu, pois, que Acabe, ouvindo estas palavras, rasgou as suas vestes, cobriu de saco a sua carne, e jejuou e jazia em saco, e andava humildemente.
And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
e não podendo aproximar se dele, por causa da multidão, descobriram o telhado onde estava e, fazendo uma abertura, baixaram o leito em que jazia o paralítico.
When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.
e não podendo aproximar se dele, por causa da multidão, descobriram o telhado onde estava e, fazendo uma abertura, baixaram o leito em que jazia o paralítico.
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
No oeste jazia os condados de Maine, Anjou e Touraine, e ao norte estava o Ducado da Normandia, de onde Guilherme I havia conquistado a Inglaterra em 1066.
In the west lay the three counties of Maine, Anjou and Touraine, and to the north of Blois was the Duchy of Normandy, from which William the Conqueror had conquered England in 1066.
Arquitas pode ter se afogado num naufrágio no mar de Mattinata, onde seu corpo jazia insepulto na costa até um marinheiro humanamente lançar um punhado de areia sobre ele.
Archytas may have drowned in a shipwreck in the shore of Mattinata, where his body lay unburied on the shore until a sailor humanely cast a handful of sand on it.
Foi difícil acreditar que lá haviam quaisquer crianças, apesar do diretor ter me mostrado cada quarto, cada um contendo fileiras e fileiras de berços, e em cada um jazia uma criança olhando para o nada.
It was hard to believe there were any children there at all, yet the director showed me into room after room, each containing row upon row of cots, in each of which lay a child staring into space.
Levantando se pela manhã seu senhor, abriu as portas da casa, e ia sair para seguir o seu caminho e eis que a mulher, sua concubina, jazia porta da casa, com as mãos sobre o limiar.
Her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way and behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold.
Levantando se pela manhã seu senhor, abriu as portas da casa, e ia sair para seguir o seu caminho e eis que a mulher, sua concubina, jazia porta da casa, com as mãos sobre o limiar.
And her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way and, behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, and her hands were upon the threshold.
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse lhe Vem, e mostrar te ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
Behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said to him, Come, and I will show you the man whom you seek. He came to her and behold, Sisera lay dead, and the tent peg was in his temples.
E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse lhe Vem, e mostrar te ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will shew thee the man whom thou seekest. And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.

 

Pesquisas relacionadas : Jazia A - Jazia Um Curso