Translation of "julga" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ninguém te julga.
No one's judging you.
Como julga que...
Just how do you think you...
Pamela julga isso.
Pamela believes it.
Ele mesmo julga o mundo com justiça julga os povos com eqüidade.
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça julga os povos com eqüidade.
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
Onde julga que vai?
Where do you think you're going ?
Quem se julga ele?
Who does he think he is?
Quem julga que é?
Who's you? Toscanini?
! Mas quem se julga?
Who do you think you are?
Ele se julga um artista.
He fancies himself as an artist.
Julga uma tal declaração aceitável?
It is apparent, alas, that pollution is not confined to Southern Europe.
Onde julga que está, afinal?
What do you think this is here?
Quem se julga ele, afinal?
Who does that guy think he is?
E julga que sou eu?
Then she thinks I'm the fellow?
julga que é a sério!
He thinks it's real.
Apenas julga que o ama.
She merely thinks she is.
Julga que me tem apanhado?
You think you've got me? Positive.
Julga que tens mais irmãos.
She thinks you have more siblings.
Não sou tão fraco como julga.
I'm not as week as you think.
Julga que me pode dar ordens? !
Are you presuming to give me orders?
Qual julga ser a função deles?
What do you think bodyguards are for?
Porque julga que não fui soldado?
What makes you think I wasn't a GI? Huh?
Não sou tão simpática como julga.
I'm not the nice woman she thought I was.
Quanto mais se julga, menos se ama.
The more one judges, the less one loves.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
Judge in truth (between us), O Lord, he said.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He said 'My Lord, judge Thou with truth!
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He saith my Lord! judge Thou with truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He (Muhammad SAW) said My Lord! Judge You in truth!
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He said, My Lord, judge with justice.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
The Messenger said My Lord! Judge with truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He saith My Lord! Judge Thou with truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He said, My Lord! Judge between us and the polytheists with justice.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He said 'My Lord, judge in truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
The Prophet has said, My Lord, judge between us in truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
He also said, Lord, judge (us) with Truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
Say, My Lord, judge with truth.
Dize Ó meu Senhor, julga com eqüidade!
Say O my Lord! judge Thou in truth!
Com quem julga que estás a falar?
Who do you think you're talking to?
Ou julga que estou nisto por amor?
Or do you expect me to be in business for love ?
Julga que os roubei? Sim, seu hipócrita.
You think I'm so fond of them I'd steal?
O que julga que está a fazer?
What exactly do you think you're doing?
Que julga ele que está a fazer?
What's he think he's doing?
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença.
It is for God to judge and there is none to reverse His judgement.
Julga se que descendesse da família real visigótica.
P. H. Sawyer and I. N. Wood.
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença.
God judges and nothing can hold back His judgment.