Translation of "juramentos" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Não posso fazer juramentos | Can't make no vows |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | This is the expiation for an oath when you have sworn it. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | And protect your oaths (i.e. do not swear much). |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the atonement for breaking your oaths when you have sworn them. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | But do keep your oaths. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the atonement for your oaths when you vow. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the expiation of your oaths when you have sworn but keep your oaths. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the expiation for oaths when you have sworn. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the expiation of your breaking the oaths that you have sworn. |
Mantende, pois, os vossos juramentos. | But keep to your oaths. |
Zeus Órquio Zeus protetor dos juramentos. | Zeus Horkios Zeus he was the keeper of oaths. |
Por que o senhor Atila não mantém os seus juramentos? | Why does Lord Attila no longer uphold his oath? |
Tal será a expiação do vossoperjúrio. Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the expiation of your oaths when you have sworn but keep your oaths. |
Tal será a expiação do vossoperjúrio. Mantende, pois, os vossos juramentos. | That is the expiation of your oaths when ye have sworn and bear in mind your oaths. |
Tal será a expiação do vossoperjúrio. Mantende, pois, os vossos juramentos. | This is the expiation of your oaths when ye have sworn and keep your oaths. |
Tal será a expiação do vossoperjúrio. Mantende, pois, os vossos juramentos. | One who cannot pay this, he must fast for three days to expiate his oaths. Keep your oaths. |
É necessário ser cidadão canadiano ou residente permanente para ser designado comissário de juramentos. | Canadian Arsenals Limited 25 per cent in the aggregate. |
No ano seguinte, os dois irmãos confirmaram a sua aliança com os célebres Juramentos de Estrasburgo. | In the following year, the two brothers confirmed their alliance by the celebrated Oaths of Strasbourg. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | Allah will not call you to account for that which is unintentional in your oaths, but He will call you to account for that which your hearts have earned. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | God does not hold you responsible for your unintentional oaths, but He holds you responsible for your intentions. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | Allah will not take you to task for that which is unintentional in your oaths. But He will take you to task for that which your hearts have garnered. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | Allah will not call you to account for a slip in your oaths. But He will take you to task for that which is intended in your hearts. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | Allah does not impose blame upon you for what is unintentional in your oaths, but He imposes blame upon you for what your hearts have earned. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | God will not take into account your inattentive oath. However, He will question you about what your hearts have gained. |
Deus não vos recriminará por vossos juramentos involuntários porém, responsabilizar vos á pelas intenções dosvossos corações. | God will not call you to account for any oaths you uttered unintentionally, but He will take you to task for what is intended in your hearts. |
Esperemos que os seus juramentos para defenderem e protegerem a Constituição sejam mais do que apenas palavras. | Let us hope that their oaths to defend and uphold the Constitution are more than just words. |
A lealdade dos Agilofings sempre foi uma dúvida, mas Pepino conseguiu extrair diversos juramentos de lealdade de Tassilo. | The loyalty of the Agilolfings was perpetually in question, but Pepin exacted numerous oaths of loyalty from Tassilo. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They have made their oaths a shield in order to obstruct others from the way of God. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Surely God has sanctioned the dissolution of your vows. God is your Lord He is all knowing, and all wise. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Allah has ordained expiation for your oaths and Allah is your Master and Allah is the All Knowing, the Wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They have taken their oaths as a covering, then they have barred from the way of God. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | God has ordained for you the absolution of your oaths. God is your Protector, and He is the All knowing, the All wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They have taken their oaths for a shield then they turn away men from the way of Allah. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Surely Allah hath ordained for you absolution from your oaths and Allah is your Patron and He is the Knower, the Wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They have made their oaths a screen (for their hypocrisy). Thus they hinder (men) from the Path of Allah. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Allah has already ordained for you (O men), the dissolution of your oaths. And Allah is your Maula (Lord, or Master, or Protector, etc.) and He is the All Knower, the All Wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They treat their oaths as a cover, and so they repel others from God s path. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | God has decreed for you the dissolution of your oaths. God is your Master. He is the All Knowing, the Most Wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They shelter behind their oath, and thus hinder their own selves and others from the Path of Allah. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Allah has prescribed for you a way for the absolution of your oaths. Allah is your Guardian. He is All Knowing, Most Wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They make their faith a pretext so that they may turn (men) from the way of Allah. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They make a shield of their oaths, and bar from the way of Allah. |
Deus vos permitiu a expiação dos vossos juramentos, porque é vosso Protetor e é o Sapiente, o Prudentíssimo. | Allah has certainly made lawful for you the dissolution of your oaths, and Allah is your master and He is the All knowing, the All wise. |
Fazem dos seus juramentos uma coberta (para as suas más ações), e desencaminham se da senda de Deus. | They have taken their oaths as a cover and barred others from the Path of Allah. |