Translation of "longe disso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução :
Far

Longe disso - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Longe - tradução : Disso - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Longe disso!
Far from it!
Longe disso!
Far from it.
Longe disso.
Far from it.
Longe disso!
It is far from that.
Longe disso.
Not by a long shot.
Fique longe disso.
Stay away from that.
Estamos longe disso.
We are a long way from it.
Estamos longe disso.
That is far from being the case.
Estamos longe disso.
We are far from reaching that point.
Infelizmente, esta mos longe disso.
These proposals are a far cry from that, and more's the pity.
Infelizmente, estamos muito longe disso.
The consequences are not stated.
E Estamos muito longe disso.
We do not know where it is.
Ora, estamos muito longe disso.
Yet, we still have a great deal to do in order to achieve this.
In felizmente, estamos muito longe disso.
All that wipes out profits.
Infelizmente, estamos ainda muito longe disso.
Sadly, we are far from achieving this.
Remoção não é brincadeira, muito longe disso.
Removal is no joke, far from it.
Mas não são as nossas, longe disso.
remember my criticism at the time was a mere bystander at the reunification of Germany.
Para já, Senhor Presidente, estamos longe disso.
For now, Mr President, this is far from the reality.
Isto porém não é tudo, longe disso.
That is not all by a long way.
Estás louco, Philip? Não, muito longe disso.
Are you out of your mind, Philip?
Ora estamos, mais do que nunca, longe disso.
However, the truth is that the money is not there to do it.
Até à data, estamos ainda muito longe disso.
We are a long way from it today.
Mas não serviu para pré decidir, longe disso!
It did not, however, serve as a pretext for hasty decision making far from it!
O sonho nunca esteve muito longe, sabes disso.
Heaven wasn't so far away all the time, you know.
Podemos ir mais longe e somos capazes disso.
We've got bigger time to follow, and we can do it, too.
A COP VI não foi toda ela negativa longe disso.
COP6 was not all negative far from it.
Antes disso, nunca tinha estado longe de casa, no Malauí.
Before that time, I had never been away from my home in Malawi.
Está longe disso e é tempo de pensar no assunto.
It is far from having done so, and the time has come to address the problem.
No entanto, creio que estamos muito longe disso na realidade.
I think that is still a long way from being the case, however.
É ir longe demais e, além disso, por mau caminho.
It would be to go too far and would also be the wrong route to take.
Eu não quero nada disso, eu apenas executar longe disso, mas é continuar a seguir me.
I don't want anything of this, I just run away from this but is keep following me.
Longe disso. Parknasilla serviu unicamente para pôr o processo em curso.
Far from it.
Será útil h mais longe? Não consigo compreender a necessidade disso.
This created an extremely serious political problem.
Apesar disso, ainda estamos longe da estação final do nosso trabalho.
In spite of that, there is still a long way to go before we reach the terminus.
Com o Conselho Europeu de Bruxelas, temo que estejamos longe disso.
I fear that, with the Brussels European Council, we are falling far short of them.
Apesar disso, a Comissão nem de longe facultou todas as informações solicitadas.
Yet the Commission still failed to provide all the information requested.
A actual versão do Estatuto dos Deputados não é perfeita, longe disso.
The current version of the Members' Statute is not perfect far from it.
Além disso, o próprio Lapid está longe de ser especificamente um pacificador vindouro.
Moreover, Lapid himself is far from being an especially forthcoming peacemaker.
As pessoas pensam que é isso que eu faço, mas está longe disso.
Often that's what people think I do, and it's the furthest thing from it.
Estamos muito longe disso e apercebemo nos disso agora porque houve interpenetração entre esse procedimento e a votação do orçamento.
To achieve this we need to review the whole matter of timing. We must work together to devise procedures whereby we can hold today's debate not at the October partsession but in September.
E sei como eles vão ser em raio x e não estou longe disso.
And I know what they're going to look like in X ray and I'm not far off.
Apesar disso, os recursos para o Fundo Global estão ainda muito longe do necessário.
Despite this, resources for the Global Fund are still far from adequate.
Porto Alegre não foi, assim, e muito longe disso, um mero contraponto crítico de Davos.
Porto Alegre was not, therefore, by any stretch of the imagination, merely a critical counterpoint to Davos.
Mas isso não irá bastar, longe disso, para que a Autoridade Palestiniana recupere o equilíbrio.
This will not by any means suffice, however, to get the Palestinian Authority up and running again.
Nem estou a promover a válvula de segurança bem disciplinada no tempo chamada lazer , longe disso.
Nor am I promoting the managed time disciplined safety valve called leisure far from it.

 

Pesquisas relacionadas : Longe - Longe - Longe A Longe