Translation of "medicamentos manipulados" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Fomos manipulados. | We've all been foolish. |
Não queremos ser manipulados. | We will not be manipulated. |
Achava que eles se sentiam manipulados. | He felt like they felt manipulated. |
Libertação de microrganismos manipulados no ambiente | Delivery of manipulated microorganisms into the environment |
Ele sentia que eles se sentiam manipulados. | He felt like they felt manipulated. |
Mas é algo como nossos cérebros foram manipulados e estamos viciados. | But you know, sort of our brains have been manipulated we're all addicts. |
Tem de existir uma identificação clara para dos produtos geneticamente manipulados. | There must be clear labelling for genetically engineered products. |
Não me parece que os bispos tenham sido manipulados por Saddam Hussein. | I do not think the bishops have been manipulated by Saddam Hussein. |
Com esta resolução, átomos individuais dentro dos materiais são rotineiramente visualizados e manipulados. | With this resolution, individual atoms within materials are routinely imaged and manipulated. |
Preocupam nos, em particular, os riscos derivados da libertação de organismos manipulados geneticamente. | Unfortunately, I cannot therefore agree with the rapporteur's view that, because of the amend ments, the programme is now acceptable. |
Quem quererá comer géneros alimentícios que foram manipulados com genes humanos e similares?. | For who wants to eat food that has been genetically modified with human genes and the like? |
Não podemos, portanto, concordar com a inclusão de aditivos geneticamente manipulados nem de substâncias tecnológicas auxiliares. | Once again, I would ask you to bear with me for speaking for so long, but I had no choice. |
Sim, estão bem para um imbecil como o Tommy mas os Hastings repararão que foram manipulados. | Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled. |
Os objetos na árvore DOM podem ser endereçados e manipulados pelo uso de métodos sobre os objetos. | Objects in the DOM tree may be addressed and manipulated by using methods on the objects. |
Os consumidores têm o direito de se decidir livremente a favor ou contra os produtos geneticamente manipulados. | Consumers have a right to decide freely whether or not to buy genetically engineered foods. |
Ninguém pode saber antecipadamente o que acontece quando os organismos geneticamente manipulados são transferidos para a natureza. | Nobody can know what will happen when genetically modified organisms are introduced into the natural environment. |
Não se trata de uma decisão generalizada contra a hipótese de uma autorização destes produtos geneticamente manipulados como aditivos na alimentação dos animais porém, a nossa comissão espera que se chegue a uma regulamentação especial aplicável aos produtos geneticamente manipulados. | Furthermore, Commissioner, we have become very cautious as regards this area, especially since the Commission tried, as it were through the back door, to introduce genetically engineered foods into the directive on the labelling of natural foods. Not surprisingly that has made us particularly wary. |
As descobertas foram recentemente liberadas e foi diagnosticado que os laptops não tinham sido manipulados pelas autoridades colombianas. | Its findings recently were released and it was found that the laptops had not been manipulated by Colombian authorities. |
Vs. foi o primeiro álbum do Pearl Jam a ter direitos de produção manipulados pelo produtor Brendan O'Brien. | Vs. was the first Pearl Jam album to have production duties handled by producer Brendan O'Brien. |
Os contentores de azoto líquido e as ampolas contendo vacina devem ser manipulados apenas por pessoal devidamente treinado. | Liquid nitrogen containers and vaccine ampoules should be handled by properly trained personnel only. |
Os contentores de azoto líquido e as ampolas contendo vacina devem ser manipulados apenas por pessoal devidamente treinado. | Liquid nitrogen containers and vaccine ampoules should be handled only by properly trained personnel. |
Os animais tratados não devem ser manipulados por pelo menos oito horas após a administração do medicamento veterinário. | Treated animals must not be handled for at least eight hours after application of the product. |
Compreendemos que a questão dos organismos geneticamente manipulados é de facto uma questão importante, mas não nesta directiva. | And yet it is the twelve governments which go to make up the Council and which must secure the relevant measures. |
As alterações nss 2 e 23 proíbem a utilização de alimentos geneticamente manipulados na produção de produtos biológicos. | BREYER (V). (DE) Hopefully the Commissioner is also aware that Parliament has already submitted a complaint on the latter point, and that the Commission is certain to lose the relevant case. |
Os alicerces da UE foram manipulados, e uma aliança há muito planeada foi forjada contra a Comissão Europeia. | The EU s foundations have been tampered with, and a long planned alliance has been forged against the European Commission. |
O problema fundamental no que respeita à segurança em tecnologia genética reside na instabilidade genética dos microrganismos geneticamente manipulados. | The fundamental problem with regard to safety in gene technology was the genetic instability of genetically engineered micro organisms. |
O relatório propõe que não se libertem organismos manipulados geneticamente até que se aprovem disposições comunitárias sobre a segurança. | There are 21 proposals under the heading 'release', meaning the release of genetically manipulated organisms into the environment, a measure which we have repeatedly opposed. |
Os radiofármacos só deverão ser manipulados e preparados por técnicos devidamente credenciados, sob autorização governamental para a manipulação de radionúclidos. | Radiopharmaceutical agents should be used only by qualified personnel with appropriate government authorisation for the use and manipulation of radionuclides. |
Esta deverá ser uniforme para todos os alimentos geneticamente manipulados, uma vez que mesmo manipulações genéticas mínimas podem ser prejudiciais. | As yet, many Member States do not require novel foods to undergo pre marketing tests or to have accurate, specific labelling. |
O que aprendemos com isso? Que vocês podem ser manipulados assim click para acreditar em algo contrário aos seus instintos naturais. | That you can be manipulated like that clicks to believe in something that goes against your natural instincts. |
Caso contrário, o futuro da Síria será ditado por pequenos grupos de militantes armados, apoiados, ou mesmo manipulados, por intervenientes externos. | Otherwise, smaller groups of armed militants supported, or even manipulated, by external actors will dictate Syria s future. |
Radiofármacos reconstituídos devem ser manipulados com luvas à prova de água, com uma protecção adequada contra radioactividade e técnicas de assépsia. | Reconstituted radiopharmaceuticals should be handled using waterproof gloves, adequate shielding of radioactivity, and aseptic technique. |
O Parlamento Europeu apresentou, por outro lado, altera ções relativas à problemática da rotulagem de produtos derivados de organismos geneticamente manipulados. | We want to arrive at mies and that is why the Commission in fact made the proposal which protect consumers but at the same time safeguard the free movement of goods and are practicable. |
Não será permitido, por exemplo, que subprodutos considerados próprios para consumo humano sejam manipulados no mesmo edifício que subprodutos considerados impróprios. | It will not, for example, be permitted for by products declared fit for human consumption to be handled in the same building as by products not declared fit for human consumption. |
A acompanhar a nossa delegação, havia numerosos agentes dos media, que naturalmente não estariam, também eles, a ser enganados e manipulados. | We were accompanied by many members of the media, who surely were not also being duped and manipulated. |
foram capturados e manipulados a bordo dos navios em conformidade com as normas de higiene fixadas pela Directiva 92 48 CEE | were caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92 48 EEC |
Foram capturados e manipulados a bordo dos navios em conformidade com as normas de higiene definidas pela Directiva 92 48 CEE | were caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92 48 EEC |
foram capturados e manipulados a bordo dos navios em conformidade com as normas de higiene definidas pela Directiva 92 48 CEE | were caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92 48 EEC |
foram capturados e manipulados a bordo dos navios em conformidade com as normas de higiene fixadas pela Directiva 92 48 CEE, | were caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92 48 EEC |
foram produzidos(as), seleccionados(as), manipulados(as), processados(as), embalados(as) e transportados(as) em conformidade com boas práticas de higiene. | have been produced, sorted, handled, processed, packaged and transported in line with good hygiene practices. |
Muitas destas teorias propõe que os eventos mundiais estão a ser controlados e manipulados por uma sociedade secreta que se autodenomina Illuminati. | Many modern conspiracy theories propose that world events are being controlled and manipulated by a secret society calling itself the Illuminati. |
Estes novos géneros alimentícios geneticamente manipulados irão, justamente, dar origem ao aniquilamento de muitos postos de trabalho na agricultura e na indústria alimentar. | I fail to understand why this was not done in the case of the novel foods. Many jobs in agriculture and in the food industry are destroyed precisely by these genetically modified foodstuffs. |
Além disso, ela encontrou algumas erros no enredo ... não adequadamente manipulados e preparados , deixando o difícil não cumprimentar tais momentos ... mas nada com indiferença . | Additionally, it found some of the story's plot twists not... suitably manipulated and prepared , leaving it hard not to greet such... moments with anything but indifference . |
Nesta secção, irá descobrir os ficheiros de configuração que são manipulados pelo knetworkconf e onde eles residem no sistema de ficheiros das várias distribuições. | In this section you'll find the configuration files which are touched by knetworkconf and where they reside in the file system of the different distributions. |
Adicionalmente, o CHMP reconheceu que continuam a ser utilizados manipulados de amifampridina, o que limita ainda mais o número de doentes tratados com Firdapse. | In addition, the CHMP recognised that pharmacy preparations of amifampridine are still being used, which further limits the numbers of patients treated with Firdapse. |
Pesquisas relacionadas : Produtos Manipulados - Projetos Manipulados - Habilmente Manipulados - Projetos Manipulados - Ser Manipulados - Ser Manipulados - Foram Manipulados - Manipulados Fora - Manipulados Via - Dados Manipulados - Podem Ser Manipulados - Produtos São Manipulados - De Curto Manipulados