Translation of "menos intenso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Menos - tradução : Menos - tradução : Intenso - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos - tradução : Menos intenso - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Para manter o tráfego menos intenso possível (fazendo a lista mais legivel), incluimo las nesta secção.
To keep the traffic as low as possible (making the lists more readable), we have included them in this section.
de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
É muito intenso.
É muito intenso.
7 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
36 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
66 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
95 de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
Por um frio intenso.
In a deep freeze.
É intenso e abrangente.
It is vivid, comprehensive.
Intenso GmbH, Vechta, Alemanha
Intenso GmbH (Vechta, Germany)
Intenso GmbH (Vechta, Alemanha)
Intenso GmbH (Vechta, Germany)
Já nos encontramos num contacto mais ou menos intenso com todos eles, a fim de alcançarmos este objectivo da iniciativa.
We are already in more or less intensive contact with all of them with a view to achieving this initiative s objective.
O medo intenso te paralisa.
Intense fear paralyzes you.
Tom é um cara intenso.
Tom is an intense guy.
Don é um cara intenso.
DON IS AN INTENSE GUY. laughter and applause
Sangramento intenso de uma ferida.
Bleeding a lot from a wound.
cansaço intenso dificuldade em respirar
evere tiredness difficulty breathing
No rugido do tráfego intenso...
In the roaring traffic's boom
Centro urbano com tráfego intenso
Heavily trafficked urban centre
Era intenso, divertido, e fizemos viagens!
IT WAS FUN, AND WE TOOK FlELD TRlPS.
período menstrual intenso úlceras na boca
heavy menstrual period mouth ulcers
O efeito intenso é quase instantâneo.
The intense effect is almost instantaneous.
Estamos num momento de intenso debate.
We are taking part in a big debate.
Intenso, é o que ele é.
Deep, that's what he is.
É um lugar muito bonito e intenso.
It is a very beautiful and intense fixation.
Neste tecido ocorre um intenso metabolismo aeróbio.
Cardiac muscle See also Myocyte References
Os dois têm o mesmo olhar intenso.
How did I know?
Tu mostraste o teu intenso desagrado rápidamente.
You disliked her so swiftly.
Ele tinha um ódio intenso de seu professor.
He had an intense hatred of his teacher.
Fadil e Layla tiveram um relacionamento muito intenso.
Fadil and Layla had a very intense relationship.
Apoio intenso do staff durante os primeiros períodos.
See also Decision making software References
se tiver feito exercício mais intenso que habitualmente.
if you have exercised more strenuously than usual.
Não logramos avançar devido ao intenso fogo inimigo.
Further advance has been checked by massive enemy fire.
Todos os doentes tinham antecedentes de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
Todos os doentes tinham história de tabagismo intenso.
All patients had a history of heavy smoking.
O trânsito vai ser cada vez mais intenso.
Trade is becoming livelier.
Primeiro, foi sujeita a um debate extraordinariamente intenso.
For openers, it has been the subject of intensive treatment.
O lobbying tornou se bastante intenso nas últimas semanas.
The lobbying has become quite intense in the last few weeks.
É objecto de um debate permanente e intenso.
It is the subject of constant and tough discussion.
O desenvolvimento envolveu a criação de setores médios alternativos que poderiam ser transferidos para o o jogo para tal mudança (ou seja, mais ou menos intenso) .
Development involved the creation of alternative middle sections that could be transitioned to if the game called for such a change (i.e.
O calor foi de tal modo intenso que desmaiei.
The heat was so intense that I fainted.
O ano de 1977 foi intenso para os Ramones.
He's the greatest thing to happen to the Ramones.
Metade da população mundial será incinerada pelo intenso calor.
Half the world's population will be incinerated by the heat blast.
Por isso é tão intenso, por ser tão confuso.
But that's what makes it so intense, is it's so confused.
Espero, Senhora Presidente, que nos ajude nesse intenso esforço.
I hope, Madam President, you will help us in that endeavour.

 

Pesquisas relacionadas : Intenso Escrutínio - Calor Intenso - Trabalho Intenso - Tráfego Intenso - Foco Intenso - Intenso Debate - Interesse Intenso - Muito Intenso - Frio Intenso - Uso Intenso - Debate Intenso - Olhar Intenso - Aroma Intenso