Translation of "momentos espontâneos" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Momentos espontâneos - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Elmer e Wendy buscam capturar momentos espontâneos dessa gente extraordinária, refletindo seu sorriso, paixão, curiosidade, trabalho, timidez, bondade e mais importante sua originalidade! | Elmer and Wendy seek to capture spontaneous moments of these extraordinary people reflecting their smile, passion, curiosity, hard work, shyness, kindness and most important their uniqueness! |
Somos espontâneos. | We're spontaneous. |
Nós somos espontâneos. | We're spontaneous. |
Relatórios espontâneos da pós comercialização | Spontaneous reporting from post marketing |
Há bons momentos há momentos interessantes e também há momentos de tensão. | There's good times there's interesting times and there's some stress times too. |
Quando foi publicada a história, choveram donativos espontâneos. | When the story was published, unsolicited donations poured in. |
experimentais e espontâneos, idênticos à dermatite atópica humana. | or mediators from skin mast cells, basophils and eosinophils. |
No entanto, foram notificados casos de abortos espontâneos. | However, cases of spontaneous abortion have been reported. |
Houve momentos como esse, muito poucos momentos de silêncio. | There were other moments like that, very few moments of silence. |
Há momentos para ter juizo, e momentos para explodir. | There is a time for using your wits, and a time for blasting away. |
Têm ocorrido notificações raras de acontecimentos espontâneos de pancreatite aguda. | 3 There have been rare, spontaneously reported events of acute pancreatitis. |
Têm ocorrido notificações raras de acontecimentos espontâneos de pancreatite aguda. | 14 There have been rare, spontaneously reported events of acute pancreatitis. |
Reações adversas a fármacos, de ensaios clínicos e relatórios espontâneos | Adverse Drug Reactions, from clinical trials and spontaneous reports |
Tem momentos. | Yeah, it has its moments. |
E foram os melhores momentos, os piores momentos, uma experiência. | So it was kind of the best of time, worst of times kind of experience. |
Nós chamamos estes momentos, na grande história universal, de momentos limiares. | We refer in big history to these moments as threshold moments. |
Na Grande História, referimo nos a estes momentos como momentos limiar. | We refer in big history to these moments as threshold moments. |
Foram notificados casos de abortos espontâneos em doentes expostas a CellCept. | Cases of spontaneous abortions have been reported in patients exposed to CellCept. |
Têm ocorrido notificações de acontecimentos espontâneos de pancreatite aguda com exenatido. | There have been spontaneously reported events of acute pancreatitis with exenatide. |
Quatro Momentos Marijuana | Four Marijuana Moments |
Momentos de colisão. | Like you claim to be allergic to cilantro? I can't stand cilantro. Exactly. |
DESFRUTAR BONS MOMENTOS | HAVlNG A GOOD TlME |
Preciados momentos contigo | Dear moments with you |
Momentos no tempo | Time points |
Muitos momentos maravilhosos. | Some wonderful times. |
Vivi... momentos terríveis. | Now? Well, one... one develops. |
Adicionalmente, seus momentos cômicos foram aclamados como os melhores momentos da série. | Additionally, his comedic moments have been celebrated as the best moments in the series. |
Os grandes momentos da emoção pública são os momentos em que se avança, não são os momentos em que se destrói. | The great moments of political excitement are those of progress rather than of disintegration. |
Os símbolos são espontâneos, crescem a partir de situações ricas de conteúdo. | Symbols are spontaneous,'they grow out of situations with real content. |
Só por alguns momentos. | Just a few moments. |
Momentos únicos no inverno | For perfect winter moments |
Aqui, esperamos uns momentos. | At this point, I'll take a few moments. |
Nós temos momentos oops . | oops moments. |
Contudo, nos meus momentos | Hong Kong has priced itself out of the market. |
Tive os meus momentos. | It has its moments. |
Passou por momentos difíceis. | You had a strenuous time. |
Ainda tem momentos maravilhosos. | There are still wonderful moments. |
Passarás uns bons momentos. | You'll have a wonderful time. |
Nós tivemos bons momentos. | We had good times. |
Mas de novo, houve momentos, com certeza, houve momentos de interação verdadeira, honesta mesmo. | But again, there were moments, for sure, there were moments of real, honest to God musical interplay, for sure. |
Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri los e encontrá los. | Countless moments of unsolicited natural moments, not posed moments, are captured there, and we're starting to learn how to discover them and find them. |
Foram notificados casos de abortos espontâneos em doentes expostas ao micofenolato de mofetil. | Cases of spontaneous abortions have been reported in patients exposed to mycophenolate mofetil. |
Os dados disponíveis indicam que pode haver um risco aumentado de abortos espontâneos. | Available data indicate that there may be an increased risk of spontaneous abortion. |
Os dados disponíveis indicam que pode haver um risco aumentado de abortos espontâneos. | Available data indicates that there may be an increased risk of spontaneous abortion. |
Pode ser que estejamos passando momentos ruins agora, mas não é o pior dos momentos! | We might be living in bad days now, but it's not the worse! |
Pesquisas relacionadas : Relatos Espontâneos - Momentos Preciosos - Momentos Memoráveis - Momentos Felizes - Momentos Especiais - Grandes Momentos - Momentos Divertidos - Momentos Amáveis - Momentos Relaxantes - Momentos Brilhantes - Momentos Estatísticos - Momentos Gratificantes - Momentos Legais - Momentos Antes