Translation of "muito próxima" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :
Lot

Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tivemos uma visão muito próxima.
We had a very close view.
Está muito próxima da 'Condição de Destruição'.
Well, very very close to the 'Shredded Condition.'
Esta atitude está muito próxima da chantagem.
This is bordering on blackmail.
Não vás muito rápido da próxima vez.
Just don't go so fast the next time.
O Pico da Energia é uma perspectiva muito real, muito próxima.
Peak Energy is a very real, very close prospect.
Estão ali porque há uma interação muito próxima.
They're there because there's this very close interaction.
Nós esperamos ver muito desenvolvimento na próxima década.
We hope to see a lot of development over the next decade.
Muito obrigado a vocês Diego, até a próxima.
Thank you Diego, see you again.
Muito bem, na biblioteca, depois da próxima dança.
Very well, in the library, after the next dance.
Elas estão ali porque há esta interação muito próxima.
They're there because there's this very close interaction.
A próxima conferência intergovernamental vai ter de defrontar um desafio muito duro, muito sério.
We want the conferences, but we are critical of a certain way of going about things, of certain methods and certain procedures.
Alexandra era muito mais próxima da sua segunda filha, Tatiana.
Alexandra was close to her second daughter, Tatiana, who surrounded her mother with unvarying attention.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In the neighbouring land. But having been conquered they will conquer
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In the nearby land, and after their defeat they will soon be victorious.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
in the nearer part of the land and, after their vanquishing, they shall be the victors
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In a nearer land and they, after the overcoming of them, shall soon overcome.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In a nearby territory. But following their defeat, they will be victorious.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
in the neighbouring land but after their defeat they shall gain victory in a few years.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
in a nearby land, but they, after their defeat, will be victorious
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
in a land close by. But, in a few years after their defeat they shall become the victors.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
(within a few years) they will be victorious.
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In a near land, and they, after being vanquished, shall overcome,
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
in a nearby land. They will reverse their defeat with a victory
Em terra muito próxima porém, depois de sua derrota, vencerão,
In a land close by but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious
Muito bem, obrigado por assistir e te vejo na próxima.
Okay, thank you for watching and I'll see you next time.
Na próxima semana falar muito sobre uma fantasia e vestuário
Next week we will talk a lot about costumes and clothing
... é muito engraçado. Contote da próxima vez, se tivermos tempo.
... it's quite funny. I'll tell it to you next time, when we have time.
Eles falam a língua tcheca, que é muito próxima da eslovaca.
They share a common culture, history and speak the Czech language.
Por exemplo, alocar 10 000 soldados à próxima batalha parece muito.
For instance, committing 10,000 soldiers to the next battle sounds like a lot.
É efectivamente uma prancha performante, muito próxima da prancha de alta competição.
Xensr is a manufacture of 3D accelerometers and promoter of the Big Air competition.
A próxima defesa de Foreman foi contra um adversário muito mais difícil.
Title defense versus Ken Norton Foreman's next defense was against a much tougher opponent.
Se ficar muito próxima do Sol, fará com que o satélite expluda.
Approaching the sun too close causes the satellite to explode.
Sabemos como ela está próxima, com uma margem de erro muito pequena.
We know within precise error bars how close it is.
A solução do conflito com os Estados Unidos encontra se muito próxima.
The solution to the conflict with the United States is very close.
Não resta muito tempo até à próxima quitação, que iniciamos em Novembro.
There is not much time until the next discharge, which we start on in November.
A comédia está muito mais próxima da vida real do que o drama.
Comedy is much closer to real life than drama.
Ele tinha uma irmã, Luísa, oito anos mais nova e muito próxima dele.
He had one sister, Louise (later Grand Duchess of Baden), who was eight years his junior and very close to him.
Senhor Presidente, gostaria muito de fazer uma breve declaração sobre a próxima alteração.
Mr President, I would very much like to make a brief statement about the next amendment.
É, da próxima, da próxima.
The next one and then the next one.
A resposta era que o Sol também era uma estrela, só que muito próxima.
It was that the Sun was a star but really close.
Ela tem uma relação muito próxima com o pai e quer manter essa proximidade.
She has a very close relationship with her father and wants to maintain that closeness.
A população da média será provavelmente... sei lá poderá estar muito próxima deste valor
The population of the mean is probably going to be I don't know. It might be pretty close to this.

 

Pesquisas relacionadas : Muito Próxima Vez - Próxima Próxima - Próxima Na Próxima Semana - Próxima Reunião - Próxima Conferência - Próxima Publicação - Próxima Melhor - área Próxima - Próxima Temporada - Vista Próxima - Próxima Seção - Estar Próxima - Próxima Viagem - Próxima Evolução