Translation of "nao real" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Real - tradução : Real - tradução : Real - tradução : Real - tradução : Real - tradução : Real - tradução : Nao real - tradução : Real - tradução :
Keywords : Royal Actual Real True

  Examples (External sources, not reviewed)

Nao comemoramos um noivado real?
Are we not celebrating a royal engagement?
Nao, nao, nao.
No, no, no.
Nao nao nao!
No, no, no!
nao nao nao im ' ) 7 .
Vault cash satisfies RRs 7 .
Nao, nao, Nao estou blefando aqui.
No, no, I'm not bluffing here.
1 dia 1 mes 60 dias nao nao nao nao
1 day 1 month 60 days no no no no
Nao, nao estou!
No, I'm not!
Nao, voce nao.
No, you don't.
Nao... nao hoje.
No... not today.
Nao, nao esquece.
No, he won't.
Nao, nao esta.
No, it isn't.
Nao, nao ha.
No, there isn't.
Nao, comigo, nao.
No, not to me.
Nao, nao é.
No, he isn't.
Nao, nao quero.
No, I don't want you to.
Nao, nao vou.
No, I'm not.
Nao, eles nao estao.
No, they are not.
Nao, nao, esta ligado.
No, no, it's on.
Nao, eles nao sao!
No they're not!
Nao, eu nao sou.
No, I'm not.
Nao, nao é preciso.
No, there's no card.
Nao, nao tem graça.
No, it's not very funny.
Nao, nao fui eu.
No, I didn't do it.
Nao, nao está aqui.
No, he's not here.
Eu nao tenho grandes nao, nao, serei mais preciso.
I don't have any great no, no, no, I will be very precise.
Mas nao vou fugir, nao...
But I'm not running away, no...
Nao, nao Ihe digas nada.
No, don't tell her anything.
Nao te importas, pois nao?
That doesn't bother you, does it?
Nao te magoei, pois nao?
I didn't hurt you, did I?
Nao, nao te faríamos isso.
No, we wouldn't do it to you.
Nao, aqueles nao voltam mais.
No, they ain't comin' back.
Isto eh importante porque o mesmo nao nao, nao estou sonhando.
It's very important, because the same no, no, I'm not dreaming here.
Queiras amar ou nao, O soldado nao tem dinheiro ou nao! ...
Love me or not, honey! A soldier got no money!
Queiras amar ou nao! ... O soldado nao tem dinheiro ou nao!
Love me or not, honey! A soldier got no money!
Nao digo que nao seja verdade.
I'm not saying this is not true.
Nao, voce nao vai fazer isso...
No, you won't make it...
Nao te incomodes, nao é ninguém.
Don't bother, he's nobody.
Nao, ele nao deve ser incomodado.
No. He shouldn't be disturbed.
Nao sei, nao li o livro.
I don't know. I didn't read the book.
Nao minto, apenas nao te contei.
I'm not lying, I just didn't tell you.
Nao me fariam isto, pois nao?
You wouldn't do this to me, would you?
Nao, nao faça isso. Por quê?
No, no, don't do that.
Nao, eu simplesmente nao posso permitir contaminacao.
No, I just can't stand contamination.
Nao farei o que nao me agrada.
I won't do something I don't like.
Nao se preocupe, nao virei muitas vezes.
You don't have to worry, I won't come too often.

 

Pesquisas relacionadas : Nao Funcional - Nao Inteligente - Nao Aceito - Nao Ouviu - Hoje Nao - Nao Tente - Nao Religioso - Nao Recebeu - Nao Ligue - Nao Por - Nao Planejado - Nao Fiz - Nao Muitos - Nao Entende