Translation of "nas asas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Asas - tradução : Asas - tradução : Nas asas - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Têm sensores nas asas.
They have sensors on their wing.
Elas tem sensores nas asas.
They have sensors on their wing.
Foge nas asas do vento,
Escape on the wingués o' the wind,
Nas asas do tempo, a dor se vai.
On the wings of Time grief flies away.
O esvoaçar de asas nas copas das árvores.
No, peaceful shadows, the flutter of wings in the treetops.
Mas a mulher precisa ir nas asas do amor
But a woman has to ride On the wings of love
Ele tem tipo bombas nas costas das coberturas das asas.
It's got bumps on the back of its wing covers.
O tratamento com Enbrel resultou numa melhoria significativa na ASAS 20, ASAS 50 e ASAS 70 logo nas 2 semanas após o início da terapêutica, comparativamente ao placebo.
Compared to placebo, treatment with Enbrel resulted in significant improvements in the ASAS 20, ASAS 50 and ASAS 70 as early as 2 weeks after the initiation of therapy.
O tratamento com etanercept resultou numa melhoria significativa na ASAS 20, ASAS 50 e ASAS 70 logo nas 2 semanas após o início da terapêutica, comparativamente ao placebo.
Compared to placebo, treatment with etanercept resulted in significant improvements in the ASAS 20, ASAS 50 and ASAS 70 as early as 2 weeks after the initiation of therapy.
Originalmente não tinham asas, mas nas representações artísticas tardias elas aparecem.
Originally they had no wings, but late in the artistic representations, they are depicted.
Os adultos têm um bico pontiagudo e barras brancas nas asas.
Adults always have white bars on the wings.
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea
Tu tinhas fé em mim e eu tinha fé nas minhas asas.
You had faith in me... and I had faith in my wings.
Asas
After 2016, the quantity shall increase by 150 metric tons per annum.
Asas
With effect from the date referred to in paragraph 2 of this ANNEX, the aggregate quantity, as specified in this paragraph, of originating goods in this staging category, shall be permitted to enter each calendar year into SACU duty free.
Portanto, vamos a isso, e desejo vos uma excelente aventura nas asas do futuro.
So, let's go for it, and I wish you an excellent adventure in the wings of the future.
ASAS 70
ASAS 70
ASAS 50
ASAS 50 Me
ASAS 50
ASAS 50
ASAS 70
ASAS 70
Tinha asas?
Did he have wings?
As asas.
The wings, the wings.
Suas asas.
This is Gordon, Sir.
Um vento os envolveu nas suas asas e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
The wind has wrapped her up in its wings and they shall be disappointed because of their sacrifices.
Um vento os envolveu nas suas asas e eles se envergonharão por causa dos seus sacrifícios.
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
Fujamos nas asas da loucura artística! tom irónico E reencontremos o prazer apaziguante da vida rural!
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life.
Pássaros têm asas.
Birds have wings.
Asas do Brasil.
4. pp.
Resposta ASAS 20,
ASAS 20 response,
Resposta ASAS 40,
ASAS 40 response,
ASAS remissão parcial
ASAS partial remission
Remissão parcial ASAS,
ASAS partial remission,
Asas de morcegos.
The wings of bats.
Nivele as asas.
Wings level.
Com asas corderosa!
With pink wings.
Asas de Amor
My heart has wings
Ainda não recebi as minhas asas. Ainda não recebeu as suas asas.
I haven't got my wings.
Este é o mecanismo por trás das asas extras, pernas nas cabeças, dos animais deformados de Bateson.
This was the mechanism behind extra wings legs sprouting from heads, and Bateson's deformed animals.
Câmeras das aeronaves Na maioria dos voos internacionais da JAL, câmeras nas aeronaves estão disponíveis, tanto nas asas, na barriga ou na cauda.
Aircraft cameras On most JAL international flights, on plane cameras are available, either on the wings, the belly or on the tail.
Conhecemos alguma criatura que tem asas ou asas parciais, que não pode voar?
Do we know any creature that has wings or partial wings that can not fly?
O tratamento com Enbrel, quando comparado com o placebo, resultou numa melhoria estatisticamente significativa no ASAS 40, ASAS 20 e ASAS 5 6.
Compared to placebo, treatment with Enbrel resulted in statistically significant improvement in the ASAS 40, ASAS 20 and ASAS 5 6.
O tratamento com etanercept, quando comparado com o placebo, resultou numa melhoria estatisticamente significativa no ASAS 40, ASAS 20 e ASAS 5 6.
Compared to placebo, treatment with etanercept resulted in statistically significant improvement in the ASAS 40, ASAS 20 and ASAS 5 6.
Então vamos segui la e eu desejo a vocês uma excelente aventura nas asas do futuro. Muito Obrigado.
So, let's go for it, and I wish you an excellent adventure in the wings of the future. Thank you.
Classificação Os membros desta família possuem nervura radial nas asas anteriores, com 3 ou 4 ramificações, raramente 5.
Classification The Pieridae have the radial vein on the forewing with three or four branches and rarely with five branches.

 

Pesquisas relacionadas : Nossas Asas - Dar Asas - Asas Niveladas - Asas Leves - Asas Clipe - Asas Esvoaçantes - Asas Give - Asas Broto - Asas Quebradas - Asas Curtas - Dar Asas - Asas Alargadas