Translation of "oferta que valor" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Oferta - tradução : Oferta - tradução : Oferta - tradução : Valor - tradução : Valor - tradução : Oferta que valor - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Se a oferta for muita, o valor baixará, se a oferta por escassa, o valor subirá. | If the supply is too great, the value will go down, if the supply is too little, the value will go up. |
É necessária a autorização da Comissão Executiva se o valor da oferta for três vezes superior a esse limite . | If a gift exceeds three times this amount , the Executive Board 's authorisation is required . |
O valor relativo do iene é determinado nos mercados de câmbio internacionais por forças econômicas de oferta e demanda. | The relative value of the yen is determined in foreign exchange markets by the economic forces of supply and demand. |
Queres que recuse a oferta? | Do you want me to turn down the offer? |
Cegos! Pois qual é maior a oferta, ou o altar que santifica a oferta? | You blind fools! For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift? |
Cegos! Pois qual é maior a oferta, ou o altar que santifica a oferta? | Ye fools and blind for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift? |
Ela dispensou a teoria do valor trabalho em favor da teoria do valor utilidade marginal no lado da demanda e uma teoria mais geral de custos no lado da oferta. | It dispensed with the labour theory of value inherited from classical economics in favor of a marginal utility theory of value on the demand side and a more general theory of costs on the supply side. |
Oferta | Gift |
E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica. | Of it he shall offer one out of each offering for a heave offering to Yahweh. It shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings. |
E dele oferecerá um de cada oferta por oferta alçada ao Senhor, o qual pertencerá ao sacerdote que espargir o sangue da oferta pacífica. | And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings. |
Claro que tenho uma oferta melhor! | You bet! Work for somebody else! |
Se tudo no mercado for apresentado pelo seu valor, e vendido pelo seu valor, então não haveria absolutamente nenhuma maneira pela qual vocês pudessem ajustar as flutuações da oferta e da procura. | If everything in the market was presented at its value, and sold at its value, then there would be absolutely no way in which you could adjust for demand and supply fluctuations. |
Esse acordo, além dos deslocamentos das pressões de oferta e demanda nos mercados, levou a um rápido crescimento do valor do iene. | This agreement, and shifting supply and demand pressures in the markets, led to a rapid rise in the value of the yen. |
Última oferta! | Last call! |
Na última oferta no último vídeo, não na última oferta. | In the last offer in the last video, not the last offering. |
Na sequência de uma oferta obrigatória, presume se que a contrapartida da oferta corresponde ao preço justo. | Following a mandatory bid, the consideration offered in the bid shall be presumed to be fair. |
Por que você recusou a oferta dele? | Why did you turn down his offer? |
Bem, é a melhor oferta que tive. | Well, that's the best offer I've had. |
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas | This is the law of the burnt offering, of the meal offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace offerings |
Esta é a lei do holocausto, da oferta de cereais, da oferta pelo pecado, da oferta pela culpa, da oferta das consagrações, e do sacrifício das ofertas pacíficas | This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings |
A este respeito , os referidos membros poderão manter na sua posse as ofertas de valor não superior a 100 EUR Se determinadas circunstâncias não permitirem a recusa de uma oferta de valor superior a 100 EUR , esta deverá ser entregue ao BCE , a menos que seja pago ao BCE o montante que ultrapasse esse valor . | In this respect , gifts of a value not exceeding EUR 100 may be retained . If a particular situation does not allow a gift of a value exceeding EUR 100 to be rejected , the gift must be handed over to the ECB unless any excess above EUR 100 is paid to the ECB . |
Aceitamos sua oferta. | We accepted his offer. |
Rejeitei a oferta. | I rejected the offer. |
Aceito a oferta. | I accept the offer. |
Reconsiderei sua oferta. | I reconsidered your offer. |
Reconsiderei tua oferta. | I reconsidered your offer. |
Foi uma oferta. | So... |
Sem contra oferta. | No counter offer. |
7 da oferta. | 7 of the offering. |
Redução da oferta | Supply réduction |
Conhece a oferta. | You know my standing offer. |
Oferta de paz. | Peace offering. |
Divulgação da oferta | Disclosure |
Caducidade da oferta | the lapsing of bids |
CONDIÇÕES DA OFERTA | TERMS AND CONDITIONS OF THE OFFER |
A oferta indicará | tenders shall contain |
Preço de oferta | Tender price |
Preço de oferta | Tender prices |
Se, depois de a oferta ser tornada pública mas antes do termo do prazo de aceitação da mesma, o oferente ou qualquer pessoa que com ele actue em concertação adquirir valores mobiliários acima do preço da oferta, o oferente deve aumentar o valor da sua oferta até um preço não inferior ao preço mais alto pago pelos valores mobiliários assim adquiridos. | If, after the bid has been made public and before the offer closes for acceptance, the offeror or any person acting in concert with him her purchases securities at a price higher than the offer price, the offeror shall increase his her offer so that it is not less than the highest price paid for the securities so acquired. |
Fizeram me uma oferta que não pude recusar. | They gave me an offer that I couldn't refuse. |
Fui eu que fiz a oferta mais alta. | What are you trying to do? I made the high bid on those steers. |
Acho que é uma boa oferta para começar. | I think that'll get you started. |
Então, que permitiu que mais pessoas a oferta de casas. | So then that allowed more people to bid on homes. |
Será que não queremos que a oferta satisfaça a procura? | Do we not want supply to meet demand? |
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação. | and one male goat for a sin offering, besides the continual burnt offering, the meal offering of it, and the drink offering of it. |
Pesquisas relacionadas : Oferta Que - Valor De Oferta - Valor Maior Oferta - Valor Boa Oferta - Valor Da Oferta - Valor Da Oferta - Oferta De Valor - Valor Da Oferta - Valor Que - Valor Que - Que Valor - Oferta Que Hoje - Melhor Oferta De Valor - Oferta De Alto Valor