Translation of "opinião conta" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Conta - tradução : Conta - tradução : Opinião - tradução : Conta - tradução : Opinião conta - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

A opinião deles conta?
Does their opinion count?
A minha opinião não conta, Walter?
Is not my choice to be considered, Walter?
Obviamente que teremos em conta a sua opinião antes da nossa proposta final.
Of course we shall take their opinion into account before our final proposal.
Gostaria de referir três pontos que, em minha opinião, deviam ser tidos em conta.
We believe that we shall then be on the right road.
Entretanto, existe um conjunto de aspectos que, em minha opinião, importa ter em conta.
I nonetheless believe there are a number of things it is important to bear in mind.
Será sensato, em vossa opinião, Senhores Deputados, fazer de conta que este problema não existe?
Ladies and gentlemen, in your opinion, is it wise to pretend that the problem does not exist?
Não consigo perceber essa sua opinião favorável ao relatório, tendo em conta as propostas apresentadas.
I fail to understand how you can support the report considering the proposals made.
Presidente. A opinião do Presidente também conta, além de ser ele a ter a última palavra.
It may well be that for a country such as France the TGV link makes sense, although I have figures which seem to show quite the contrary in the matter of the cost profit ratio of this project.
Portanto, eu teria em conta essa opinião, mas'também considero que não se devem apressar as coisas.
Therefore, I will take account of this opinion, but I also believe that things should not be hurried.
Mais uma vez, a Comissão levaria inteiramente em conta essa opinião e reconsideraria toda a proposta.
Again, the Commission would take full account of that opinion and reconsider the whole proposal.
Na minha opinião, o relator teve em conta que mesmo assim este documento é um todo.
I think the rapporteur has seen to it that it covers the whole issue, however.
Em minha opinião, tendo em conta o carácter público dos aeroportos, constituem um direito de utilização.
I take the view that the latter is the case, given the public nature of airports.
Como é que nos convencemos a nós próprios de que cada opinião deve ser tida em conta?
How have we convinced ourselves that every opinion has to count?
Na minha opinião, esta proposta é já bastante abrangente e tem em conta o princípio da precaução.
In my opinion, the scope of this proposal is already wide, and it takes account of the precautionary principle.
A opinião das autoridades competentes dos Estados parceiros também poderá ser tida em conta nesta fase de selecção final.
The advice of the partner countries' relevant authorities may also be taken into account at this final selection stage.
A opinião das autoridades competentes dos Estados parceiros também poderá ser tida em conta nesta fase de selecção final.
The advice of the partner countries' relevant authorities may also be taken into account at the final selection stage.
Em minha opinião, tendo em conta a extensão da acção, penso tratar se de um acto de guerra.
Given the magnitude of these acts, I believe that they are acts of war.
Em minha opinião, precisamos sem dúvida alguma de ter isso em conta quando definirmos a nossa posição final.
In my view, we should most definitely take this into consideration when we settle on our final opinion.
Por isso, sou de opinião de que a legislação fiscal deve ter em conta os interesses destes cidadãos.
I therefore take the view that tax legislation must take account of these citizens interests.
Na opinião da nossa associação, uma tal medida seria totalmente injustificada tendo em conta o nível dos riscos incorridos.
One company with actual experience of obtaining individual guarantees for rum shipments gives a real example of the 'nuisance value' and administrative complexity involved
É por tal motivo que convém, na minha opinião, ter em conta os pescadores artesanais no âmbito das negociações
This applies equally to Mozambique and to Namibia.
Na minha opinião, seria melhor ter este assunto em conta na próxima revisão do regulamento sobre as medidas técnicas.
I think it would be better to take account of this problem when the regulation on technical measures is next amended.
Esperamos que a Comissão dê uma firme indicação, esta noite, de que pretende tomar em linha de conta esta opinião.
So it is urgent that as soon as possible the whole programme should be brought within a Com munity framework.
Depois de lhe dar conta destas reflexões, Senhor Relator, posso repetir lhe que, no essencial, co mungo da sua opinião.
This is the only intelligent policy and the only policy for the future.
No entanto, Senhor Comissário, sou de opinião que V.Ex.ª também deveria ter seriamente em conta as propostas do Parlamento Europeu.
However, Commissioner, it is my opinion that you should take also serious account of the proposals of the European Parliament.
Eu inclino me para a última opinião, mas dou me conta de que existe uma certa relação entre atrevimento e realismo.
What we now need to do is to take stock of the situation and to build upon the success we have had.
Quando é que nos vamos enfim decidir a ouvir a opinião pública, a ter em linha de conta a vontade dos povos?
When will they finally decide to listen to public opinion, to respect the will of the people?
Estamos no meio da tempestade, e a opinião pública e as condições de vida dos cidadãos europeus devem ser tidas em conta.
We are in the middle of a storm, and public opinion and the living conditions of European citizens must be taken into account.
Façam, pois, o favor de estar presentes no início do debate para garantir que a vossa opinião é levada em conta.(1)
So please be here at the beginning of the debate to ensure your view is taken into account.(1)
.Na minha opinião, em termos gerais, é uma proposta equilibrada, que tem em conta a necessidade de tornar operacional o mercado internacional e, simultaneamente, tem também em conta a necessária defesa dos consumidores.
All in all, I feel this is a well balanced proposal which takes into account both the need to make the international market fully functional and the need to protect the consumer.
A nossa responsabilidade consiste na emissão de uma opinião sobre o referido balanço e conta de resultados , baseada na auditoria por nós efectuada .
Our responsibility is to express an opinion on these annual accounts based on our audit .
Depois de anos de protelação e de faz de conta , é praticamente unânime a opinião de que a reestruturação da dívida é essencial.
After years of extend and pretend, today almost everyone agrees that debt restructuring is essential.
Para além dos critérios acima mencionados, deve ser tida em conta a opinião do clínico durante a avaliação da função cardiovascular do doente.
In addition to the above criteria, clinician judgement must be exercised in the evaluation of the patient s cardiovascular functions.
Tenho conhecimento de que o senhor comissário Millan se tem referido vezes sem conta a este assunto e conheço a opinião da Comissão.
I know that Mr Millan has referred to this again and again and I know the mind of the Commission.
Esta opinião conta com o apoio de cinco países, enquanto outros cinco Estadosmembros são a favor de um período de validade de quatro anos.
That view is supported by five countries while another five Member States favour a four year period of validity.
Em nossa opinião, as propostas apresentadas pela presidência luxemburguesa, que são idênticas às propostas holandeses, não levam em linha de conta o relatório Martin.
The proposals now put forward by the Dutch presidency, which are identical with the Luxembourg ones, do not, in our view, do justice to the Martin report.
No primeiro caso, o Parlamento pretende ser ouvido relativamente a esse pacto e espera que a sua opinião seja tida em conta no Conselho.
In these circumstances, Mr President, ladies and gentlemen, high ly interesting as these amendments are, the Commission regrets that it cannot accept them.
Em minha opinião, a apreciação crítica e a preocupação constituem, ambas, uma chamada de atenção muito oportuna e que é indispensável ter em conta.
In my view, the critical assessment and concern detailed in this report constitute a timely warning. We should heed it.
Na opinião de Deadwood City, não há outra opinião.
In the opinion of Deadwood City, there ain't no other opinion.
Não pode o Conselho comungar da opinião do Senhor Deputado de que não foram tidos em conta os eventuais ensinamentos a tirar das crises petrolíferas.
The Council cannot subscribe to the honourable Member's opinion regarding the alleged failure to take account of the lessons to be learnt from the oil crises.
Peço aos senhores deputados que ao fazerem as suas perguntas tomem em conta estas restrições, mesmo que, pessoalmente, eu possa ter a minha própria opinião.
It is not within Community competence to deal with such issues, to give a general opinion.
Opinião Proporcional
Proportional Bias
Opinião Personalizada
Custom Bias
Opinião Difusa
Fuzzy Bias
Adam opinião.
ADAM foundation.

 

Pesquisas relacionadas : Conta A Sua Opinião - Opinião- - Opinião De - Opinião Médica - Opinião Até - Sua Opinião - Opinião Profissional - Opinião Pública - Opinião Give - Opinião Informada - Opinião Própria - Opinião Dividida - Opinião Desfavorável