Translation of "para perguntar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Para perguntar - tradução : Perguntar - tradução : Pára - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Perguntar para Gravar
Ask Whether to Save
Vamos perguntar para o Tom.
Let's go ask Tom.
Vou perguntar para o Tom.
I'll ask Tom.
Mas estás à vontade para perguntar!
But feel free to ask!
Eu vou perguntar para o Tom.
I'll ask Tom.
Tenho tantas coisas para lhe perguntar...
I have a thousand things to ask you.
Tem alguma coisa para me perguntar?
Have you anything to ask me?
Passámos por aqui para lhe perguntar.
We dropped by here to look in on you.
Agora se perguntar, perguntar à mente
Now, if you ask...
Perguntar para ele não ajuda em nada.
It is no use asking him again.
Eu vim até aqui para perguntar algo.
I came all the way to ask you something.
Não Ihe quero perguntar para onde vai.
I wouldn't ask you where you're bound.
Tom queria perguntar uma coisa para a Mary.
Tom wanted to ask Mary something.
Tom me pediu para te perguntar uma coisa.
Tom asked me to ask you something.
Parei de perguntar para o Tom o porquê.
I stopped to ask Tom why.
Deixe me perguntar para a Fada da Verdade.
A little bit? Hold on, let me ask the Truth Fairy.
Minha chefe me pediu... para perguntar lhe algo!
My boss here told me to ask you something!
Eu temo que deverá perguntar para outra pessoa.
I'm afraid you'll have to ask someone else.
Mas para quem perguntar Porque estou a pairar
But if you should ask me Why I feel sublime
Digolhe já, para não ter de o perguntar.
I tell you now so you won't have to ask.
E, depois, há aqueles demasiado tímidos para perguntar...
Then there are those to shy to ask.
perguntar
ask
Perguntar
Ask
Perguntar
Prompt
Perguntar
Prompt
Perguntar?
Ask him?
A filha dela, Disha, estava para perguntar alguma coisa.
Her daughter Disha was going to ask something.
É rude de sua parte perguntar isso para ela.
It's rude of you to ask her that question.
Eu só queria perguntar uma coisa para o Tom.
I just wanted to ask Tom something.
Vamos perguntar ao Tom quando ele volta para casa.
Let's ask Tom when he gets back home.
Eu parei de perguntar para o Tom o porquê.
I stopped to ask Tom why.
Perguntar se deseja gravar para o disco em alternativa
Ask whether to save to disk instead
Nós estamos indo para perguntar, fazer eles querem negociar?
We're going to ask, do they want to trade?
Veio para cá mandar sem perguntar nada de nada.
You took charge without faith in anybody's judgment.
Para perguntar a uma rapariga se se quer casar.
To ask a girl to marry someone.
Tenho uma razão para lhe estar a perguntar isto.
I have a reason for asking this.
Perguntar sempre
Always ask
Perguntar Sempre
Always Ask
Podem perguntar
You can ask the question, Who's the boss?
Podemos perguntar
We can question
Depois perguntar
Then ask
Podemos perguntar
Now, ask yourself about computation.
Vou perguntar.
I'll ask them.
Basta perguntar.
Just ask.
Vamos perguntar.
Suppose we do.

 

Pesquisas relacionadas : Perguntar Para - Perguntar Para - Perdeu Para Perguntar - Escrevendo Para Perguntar - Livre Para Perguntar - Perguntar Para Ele - Mente Para Perguntar - Para Perguntar Por Isso - Perguntar Sobre - Perguntar Se - Perguntar Depois - Perguntar Se - Fortemente Perguntar