Translation of "pela qualidade" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Qualidade - tradução : Pela - tradução : Pela qualidade - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Deve zelar pela qualidade dos seus produtos e pela saúde do consumidor.
It must ensure the quality of food products and consumer health.
Ela merece ser louvada pela qualidade do seu trabalho.
She deserves praise for the quality of her work.
Pela soma e qualidade do trabalho fornecido pelo Secretariado.
For the volume and quality of the work carried out by the secretariat.
Gostaria de a felicitar pela qualidade do seu relatório.
I should like to congratulate her on the quality of her report.
Muita gente morre diariamente pela escassez de comida ou pela baixa qualidade da comida.
Many people die daily from lack of food or because of poor food quality.
qualidade de sacerdote ao papel desempenhado pela igreja católica romana.
BANOTTI (PPE). Mr President, I too welcome the fact that the resolution before Parliament is a consensus resolution.
Os marinheiros gregos são extraordinários e conhecidos pela sua qualidade.
Greek sailors are excellent and famous for being of a high standard.
Cumprimento o colega Di Lello pela qualidade do seu trabalho.
(PT) I wish to congratulate Mr Di Lello on the quality of his work.
Cumprimento Deputado Sousa Pinto pela qualidade e coragem do Relatório.
(PT) I wish to congratulate Mr Sousa Pinto on the quality and the boldness of his report.
Gostaria de agradecer ao relator pela qualidade do seu trabalho.
I would like to thank the rapporteur for his good work.
As administrações nacionais são responsáveis pela qualidade dos controlos administrativos e pela gestão do sistema.
The checks to prevent fraud in international trade are best carried out before and during the actual business transaction.
Felicito o relator pela qualidade das suas alterações e pela sua tentativa de acalmar a situação.
I congratulate the rapporteur on the quality of his amendments and his attempt to pour oil on troubled waters.
As primeiras medições de paralaxe foram prejudicadas pela qualidade dos instrumentos.
The early parallax measurements were hampered by the quality of the instruments.
Comissão das Petições participou, pela primeira vez, na qualidade de observador.
Initiatives taken by the Committee on Petitions
Vernier nha homenagem à Comissão pela qualidade dos textos que preparou.
ALAVANOS (CG). (GR) Mr President, the matter we are discussing does not simply have an economicdimension.
Gostaria de felicitar a assembleia pela qualidade das alterações que apresentou.
I would like to congratulate the House on the quality of its amendments.
Gostaria de lhe agradecer, Senhora Deputada Margie Sudre, pela qualidade do seu relatório e pela sua franqueza.
I should like to thank you, Minister Sudre, for the quality of your report and its candour.
A iniciativa tomada pela Comissão parece confirmar a prioridade à concorrência com base na qualidade, que está ligada à qualidade do emprego e à qualidade dos serviços públicos.
The initiative taken by the Commission appears to confirm the priority of quality competition, which is bound up with the quality of employment and the quality of public services.
Por um curto período de tempo, a qualidade foi sacrificada pela quantidade.
For a short period, quality was sacrificed for quantity.
O Capital Humano é desenvolvido pela educação, saúde e qualidade de vida.
The Human Capital is developed by health, education and quality of Standard of living.
Na qualidade de responsáveis pela política, não podemos contentar nos com paliativos.
As a body that is responsible for policy, we should not content ourselves with simply papering over the cracks.
Aproveito para felicitar calorosamente o professor Nisticò pela qualidade do seu trabalho.
I shall take this opportunity to congratulate Professor Nisticò warmly on the quality of his work.
Senhor Presidente, queria congratular as relatoras pela grande qualidade dos seus relatórios.
Mr President, I should like to congratulate the rapporteurs on having produced very good reports.
O restaurante foi contemplado com vários prêmios internacionais, pela qualidade dos seus serviços.
Aromi has received a number of prestigious international awards for the quality of services provided.
Rafiq também foi entrevistada pela CNN apesar da conexão telefônica de baixa qualidade.
Rafiq was also interviewed in CNN despite a poor telephone connection.
A cidade de Londres tem sido elogiada pela qualidade de seu transporte público.
London has been commended as the city with the best public transport.
Com Welcome to Jamrock ,Damian, alcançou o reconhecimento pela qualidade de seu som.
So, the record's ... all about really the 'hood and Africa also as well.
Mais uma vez, os meus parabéns ao relator pela qualidade do seu trabalho.
The Mediterranean region, where North meets South and East meets West, will see its importance grow in the future.
Gostaria uma vez mais de felicitar a relatora pela qualidade do seu trabalho.
I recognize the work done by the Commission, but unfortunately the answers given in response to the questions raised by the report which the Commission says it appreciates are not satisfactory.
Quero antes de mais felicitar o nosso relator pela qualidade do seu trabalho.
I must firstly congratulate the rapporteur on the quality of his work.
O suposto interesse da Comissão pela qualidade do azeite é desorientador e hipócrita.
The Commission's alleged interest in the quality of olive oil is misleading and hypocritical.
Temos uma responsabilidade especial nestas questões, justamente pela nossa qualidade de seres humanos.
We have a special responsibility for these matters precisely due to our status as human beings.
A qualidade dos dados transmitidos será avaliada , com base nos relatórios de qualidade , pela Comissão , com a assistência do Comité Balanças de Pagamentos .
The quality of the data transmitted shall be assessed , on the basis of the quality reports , by the Commission with the assistance of the Balance of Payments Committee .
Tauran (DR). (FR) Senhora Presidente, caros colegas, o relatório do deputado James Scott Hopkins prima pela qualidade e pela clareza.
TAURAN (DR). (FR) Madam President, ladies and gentlemen, Sir James Scott Hopkins's report is remarkable for its quality and clarity.
O relatório apoia também o papel desempenhado pela Comissão na qualidade de mediadora justa.
The report also endorses the Commission's role as a fair power broker.
Gostaria também de felicitar o meu amigo Jo Leinen pela qualidade do seu trabalho.
I would also like to congratulate my friend Mr Jo Leinen on the quality of his work.
Por conseguinte, a qualidade das obras tem de ser rigorosamente controlada pela Comissão Europeia.
Consequently, the quality of works needs to be strictly controlled by the European Commission.
A resposta dada pela referida empresa foi igualmente muito incompleta e de baixa qualidade.
The reply of this company was also significantly incomplete and of low quality.
Cada gabinete Sirene é responsável pela coordenação da qualidade dos dados introduzidos no SIS.
It is the responsibility of each Sirene bureau to perform the role of data quality assurance coordinator for the information that is introduced in the SIS.
Desenvolvimento de procedimentos e mecanismos para a garantia da qualidade do ensino núnistrado pela instituição
Development of procedures and mechanisms for the institutional quality assurance of the teaching provision.
Após o estúdio ser adquirido pela Decca Records, começou a produzir filmes de alta qualidade.
By the late 1940s, Goetz was out, and the studio returned to low budget films.
Pela qualidade da sua obra, Victorien Sardou foi eleito para a Académie Française em 1877.
He was the winner of the Légion d'honneur in 1863 and was elected a member to the Académie française in 1877.
Todos os cidadãos devem beneficiar dos melhores cuidados, no respeito pela melhor qualidade de vida.
And your reference to Bertold Brecht, Mr Schmid, does not seem apt in this case.
Gostaria, em especial, de o felicitar pela qualidade da exposição de motivos que apresen tou.
I would particularly like to congratulate him on the quality of his explanatory statement.
Para terminar, os meus parabéns à senhora depu tada Jepsen pela qualidade do seu relatório.
IN THE CHAIR MR ROMEOS Vice President

 

Pesquisas relacionadas : Motivada Pela Qualidade - Paixão Pela Qualidade - Responsabilidade Pela Qualidade - Qualidade Pela Tradição - Responsável Pela Qualidade - Respeito Pela Qualidade - Pela Resolução - Pela Educação - Pela Compreensão - Pela Intenção - Devido Pela - Pela Própria