Translation of "permitiu me" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Permitiu - tradução : Permitiu - tradução : Permitiu - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Me permitiu me expresar e crescer | It enabled me to really express myself and grow. |
Você me permitiu estar aqui. | You have allowed me to be here. |
Ele me permitiu sentir e me possibilitou sentir. | It enabled me to feel and gave me the power to feel for it. |
Tom me permitiu usar o carro dele. | Tom gave me permission to use his car. |
E ele permitiu me subir lá acima da montanha.. | And He's allowed me to go up to the mountain. |
Depois o meu pai permitiu me seguir o meu sonho. | Then my father allowed me to proceed with my hope. |
Sou mais afortunado que os outros homens. Porque ele me permitiu reconhecêLo. | I'm fortunate beyond other men, that He permitted me to recognize him. |
Me permitiu gastar muito do meu tempo na balada com corais hiper inteligentes. | It allows me to spend a lot of my time hanging out with hyper intelligent coral. |
Também me permitiu aprender muito sobre flexibilidade, um aspecto importante da cooperação europeia. | I have also learned a lot about flexibility from Mrs Maij Weggen, something that is an important feature of European cooperation. |
O que me permitiu trazer profundidade ao trabalho e fazer os diferentes elementos mais realistas. | It allowed me to integrate a sense of depth to the work and to make the different elements appear more realistic. |
Senhoras e Senhores, que a Comissão dos Transportes me permitiu apresentar este relatório por unanimidade. dade. | We did wonder for a moment if we should not have this report voted upon under the procedure with out debate. |
Este permitiu me relembrar ainda a importante participação dos portugueses durante toda a época dos Descobrimentos. | Certainly, if the Genoa exhibition succeeds in dealing in detail with all the themes suggested in the report, it will not only be a brilliant exhibition but will represent a basic contribution to the problems of the sea, of seafarers and of navigation. |
Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salário Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal. | Your father has deceived me, and changed my wages ten times, but God didn't allow him to hurt me. |
Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salário Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal. | And your father hath deceived me, and changed my wages ten times but God suffered him not to hurt me. |
Ranibizumab permitiu | Ranibizumab allowed |
Permitiu avançar. | It enabled us to make progress. |
O país que me permitiu descobrir a mim mesma e expressar amor por ele e por sua gente. | The country which enabled me to discover myself and express love for my country and people. |
Senhor Presidente, muito obrigado por ter alterado a lista de oradores, o que me permitiu usar da palavra. | Mr President, thank you for amending the list of speakers so that I could rise as well. |
Então essa foi minha experiência apedrejando, e que me permitiu falar de maneira mais séria sobre essas grandes questões. | So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues. |
Recebi o prémio de a Melhor Investigação em Medicina, o que me permitiu entrar no grande mundo da medicina. | And there I was awarded Best in the World in Medicine, which allowed me to get in, or at least get a foot in the door of the big medical world. |
Parece me que foi isto que permitiu fazer recuar as disposições mais retrógradas da directiva proposta pelo Comissário Bolkestein. | I believe, moreover, that it is this which has made it possible to curb the most retrograde provisions of the directive proposed by Commissioner Bolkestein. |
Tom nos permitiu partir. | Tom allowed us to leave. |
Tom permitiu que partíssemos. | Tom allowed us to leave. |
Permitiu uma coisa dessas? | Allowed such a thing?? |
Permitiu recrutamentos de qualidade | It has allowed for quality recruitment, and for a wide range of data to be taken into account. |
Ele permitiu esclarecer um | How will the Community ensure its active and |
O Shane não permitiu! | Shane didn't let him do that. |
Esta visita permitiu me testemunhar a solidariedade internacional em Skopje que se seguiu à catástrofe de há sete anos atrás. | This visit enabled me to witness the international solidarity in Skopje which followed the catastrophe seven years ago. |
E V.Ex? não me permitiu concluir essas poucas linhas que muito importantes eram para o que eu tinha a dizer. | I request Parliament to take the appropriate decision. |
Eu acho que já era meu desejo mais duradouro de juntar meu interesse em arte, ciência e filosofia que me permitiu estar pronta quando me deu o clique . | I think it was my longstanding desire to bring together my interest in art, science and philosophy that allowed me to be ready when the proverbial light bulb went on. |
Tom permitiu que nós partíssemos. | Tom allowed us to leave. |
Tom permitiu que Mary entrasse. | Tom allowed Mary to come in. |
Pulmões, permitiu respirar em terra. | Lungs enabled them to breathe on land. |
Permitiu fazer todas estas coisas. | It allowed to do all those things there. |
Não o permitiu, Senhor Presidente. | You did not do that Mr President. |
Por voce permitiu que voltassem? | Zeke, why did you let the Camerons go? |
Permitiu a disseminação de conhecimentos e permitiu que aqueles que participaram no programa adquirissem maior experiência. | It has allowed knowledge to be disseminated and it has added to the experience of those who participated in the programme. |
Isto me permitiu ampliar meu grupo para 20 pessoas, composto de estudantes graduados, pós doutores e mesmo alguns estudantes da graduação. | And that allowed me to expand my group to 20 people, a mix of graduate students, post docs and even some undergraduates. |
Gosto desta definição porque me permitiu transferir a mentalidade deles para os meus dados. E aqui têm o conjunto de dados. | And I like that definition, because it enabled me to transfer their mindset into the dataset. |
Portanto, foi essa a minha experiência em apedrejamento, e isso permitiu me falar de modo mais sério sobre estes grandes problemas. | So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues. |
Todavia, congratulo me com a excelente cooperação com outros grupos políticos, a qual permitiu melhorar este texto, nomeadamente o artigo 2º. | Nevertheless, I am delighted that there was excellent cooperation with other political groups, allowing us to improve the text, in particular in Article 2. |
A flexibilidade de cursos online realmente foi o que me permitiu terminar um programa, de dois anos de certificação, enquanto trabalhava por tempo integral. Ter uma plataforma de discussão online, nos permitiu desafiar cada pessoa a pensar diferentemente. | The flexibility of online courses really was what allowed me to finish a program, a two year certificate program, while working full time. having the online discussion board has allowed us to challenge each other to think differently. |
Decidi trabalhar como Freelancer Sobre o pseudónimo de Pulssart, o que me permitiu trabalhar com liberdade total, E para marcas famosas internacionais. | Eventually, I decided to freelance and use Pulssart as my alias. This allowed me to work with top international brands and to have complete freedom. |
Ferramentas de entrega online de mídia permitiu me a oportunidade de engajar meus estudantes em caminhos que nos nunca pudemos engajar antes. | Media tools of online delivery had allowed me the opportunity to engage my students in ways we've never being able to engage before. |
Ele permitiu fazer todas aquelas coisas. | It allowed to do all those things there. |
Pesquisas relacionadas : Permitiu Obter - Não Permitiu - Que Permitiu - Permitiu Serviços - Não Permitiu - Permitiu-lhe - Operação Permitiu - Permitiu Fazer - Permitiu-lhe - Permitiu Estimar - Processo Permitiu - Permitiu Projecto