Translation of "planeia" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

planeia engravidar
plan to get pregnant.
planeia engravidar.
plan to get pregnant.
planeia engravidar
plan to get pregnant. ct
planeia engravidar.
plan to become pregnant.
planeia engravidar.
plan to become pregnant.
planeia engravidar
plan to get pregnant.
planeia engravidar en
plan to get pregnant. ct
riz planeia engravidar.
ed plan to become pregnant.
Quando planeia partir?
When did you plan to leave?
Mas Planeia seriamente...?
But be thou seriously planning to...
e planeia ser vacinado.
if you plan to get vaccinated.
Sim, ele assim planeia.
He does he did appoint so.
Planeia destruir este forte.
He plans to destroy this fort.
O que planeia vender, velhote?
What you figure on selling, old man?
Planeia viajar a algum lugar?
Are you planning on going away somewhere? Go away?
Planeia trabalhar nele quando voltar.
He plans to work on it when he gets back.
Se está grávida ou planeia engravidar.
if you have hypocalcaemia (this means that the levels of calcium in your blood are too low).
pensa estar grávida ou planeia engravidar.
think you may be pregnant or are planning to have a baby.
Planeia capturar a mulherlobo sozinho, presumo.
Planning to capture the shewolf singlehanded, I presume.
Amanhã. É o que planeia ele.
Tomorrow, as he purposes.
Eu penso que planeia lutar connosco.
I really think he plans to do battle with us.
ou se planeia amamentar o seu filho.
Tell your doctor if you are breast feeding or if you are planning to breast feed your baby.
se está grávida, ou planeia ficar grávida.
if you are pregnant or planning to become pregnant.
ou se planeia amamentar o seu filho.
Driving and using machines uc
e planeia ser pai de uma criança
if you plan to father a child
planeia ter alguma cirurgia incluindo cirurgia dentária
plan to have surgery including dental surgery
Contacte o seu médico se planeia engravidar.
Please consult your doctor if you plan to become pregnant.
Informe o seu médico se planeia engravidar.
Please contact your doctor if you plan to become pregnant.
e pensa estar grávida ou planeia engravidar.
think you may be pregnant or plan to have a baby
e pensa estar grávida ou planeia engravidar.
think you may be pregnant, or are planning to have a baby.
pensa poder estar grávida ou planeia engravidar.
think you may be pregnant or plan to get pregnant.
Se está a amamentar ou se planeia amamentar.
You are breast feeding or if you plan to breast feed.
e está grávida ou planeia vir a estar
if you are pregnant or plan to become pregnant
silé ao ano 2000, cada cidadão europeu planeia
Fauna and flora depend directly on et Ό ike year 2000, every
Planeia o lançamento de medidas a este respeito?
Do you intend to take any initiatives here?
A mãe planeia um grande casamento na igreja.
Dad, Mother's planning on a big church wedding.
(Sim, é com Harry que ela planeia casar)
Yes, it's Harry she's planning' to marry
Paralelamente , a maioria dos governos planeia reduzir os impostos .
At the same time , most governments are planning to reduce taxes .
Se foi vacinado recentemente ou se planeia ser vacinado.
If you recently had a vaccination or are planning to have one.
A China planeia chegar lá em apenas 20 anos.
China plans to be there in just 20 years.
É importante informar o seu médico se planeia amamentar.
It is important to tell your doctor if you plan to breast feed.
Como planeia tirar o Keen daquela caixa de cimento?
Then how do you plan on getting Keen out of that concrete box?
Averiguou se Romper planeia um ataque em grande escala?
Could you find out if Rommel was planning a major new attack?
Não utilize Altargo se estiver grávida ou se planeia engravidar.
Do not use Altargo if you are pregnant, or planning to become pregnant.
Informe o seu médico se está grávida ou planeia engravidar.
Tell your doctor if you are pregnant or intend to become pregnant.