Translation of "pois são" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Pois são - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pois são!
If you say so.
São órfãos. Pois.
They're orphans.
Pois, são apenas Blackfeet.
Yeah, they're just Blackfeet.
Pois são todas distrações voluntárias.
Because those are voluntary distractions.
Pois mas lamento, são ordens...
Sorry, I have my orders.
Pois quais são os factos?
For what are the facts?
Pois estes são homens únicos .
For these are the only men.
Pois meus mundos virtuais são perfeitos.
For my virtual worlds are perfect.
Pois 10 de 110 são 11
So 10 of 110 is 11.
Tais argumentos são, pois, inaceitáveis. veis.
So arguments of that kind are unacceptable. ceptable.
Estes são, pois, os pontos fundamentais.
These, therefore, are the main points.
Pois, as mulheres são todas iguais.
Yeah, you dames are all alike.
Não são muito caros, pois não?
They aren't so frightfully expensive, are they?
Pois são iguais postas a par
They are the same, Side by side
Pois são iguais postos a par
They are the same side by side.
Pois ambos os paradigmas são construções humanas.
You see, because both the paradigms are human constructions.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They imagine every rebuke to be directed against them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are the enemy so beware of them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They deem every shout to be against them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are the enemies, so beware of them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They think every shout is aimed at them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are your utter enemies guard against them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are the enemy, so beware of them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They suppose every cry is directed against them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are the enemy be wary of them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are the real enemies, so beware of them.
São os inimigos cuida te, pois, deles.
They are the enemies so beware of them.
Pois são 10 . 100 milhões em pagamentos.
Because it's 10 . 100 million in payments.
São os sortudos, pois ainda estão vivos.
They're the lucky ones because they're still alive.
Não são muito bons nisto, pois não?
You're not very good at this, are you?
Quais de nós, são, pois, os culpados?
The European Community has not only lost its prestige in former Yugoslavia, it has also lost face.
Pois é, mercado e segurança são incompatíveis.
The market and safety issues are however clearly incompatible.
Os quartos não são contínuos, pois não?
They're not connecting rooms, are they?
Os seus nomes não são conhecidos, pois não são de Boali.
Their names are not known, as they were not from Boali.
São vítimas, pois tiveram a pouca sorte de nascer num país de sofrimento são vítimas, pois estão desesperados e procuram compaixão.
They are victims, because they have had the misfortune to be born in a beleaguered country. They are victims because they are desperate and are looking for compassion.
Pois bem, esses são alguns de nossos objetivos.
So those are just some of our goals.
Pois as pessoas obviamente não são projetistas profissionais.
Because obviously the public are not professional product designers.
Pois certamente tais ensinamentos são de outras idéias.
For certainly these teachings are of other ideas.
Ambas são vantajosas, pois ficará sempre a ganhar
Both of them are good, because in either case you're getting money.
Pois bem, quais são estes índices qualitativos? Existem?
What are these qualitative criteria ? Do they exist ?
Pois, isso... Os retiros são para isso mesmo.
Yeah, hey, no, that's... that's AL for you, you know?
As dimensões da velocidade angular são T 1, pois os radianos são adimensionais.
There are two possible ways to describe the angular velocity of a rotating frame the angular velocity vector and the angular velocity tensor.
Sabei, pois, que os que são da fé, esses são filhos de Abraão.
Know therefore that those who are of faith, the same are children of Abraham.
Sabei, pois, que os que são da fé, esses são filhos de Abraão.
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
Hoje podemos comprar 500 milhões, e até são melhores, pois são mais rápidos.
You can buy half a billion today, and they are actually better, because they are faster.

 

Pesquisas relacionadas : Pois Ambos São - , Pois, - Pois Mesmo - Pois Apesar - Pois Embora - Pois Ajuda - Pois Apesar - Pois Acreditamos - Pois Combina - Pois Era - Pois Era - Pois Permite - Pois Somos - Pois Sabemos