Translation of "por favor desculpe que" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Desculpe - tradução : Desculpe - tradução : Favor - tradução : Favor - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Desculpe, por favor.
So sorry, please.
Por favor,me desculpe!
Por favor,me desculpe!
Por favor, não me desculpe.
Please don't excuse me...
Por favor, desculpe meu amigo.
Commander Schultz, I apologize for my friend.
Desculpe a interrupção, por favor.
Excuse the interruption, please.
Por favor, peça ao capitão que me desculpe.
Please ask the Captain to excuse me.
Por favor, desculpe o meu atraso.
Please pardon me for coming late.
Peço perdão, por favor me desculpe.
Really, I beg for your forgiveness, I ask you to excuse me.
Você, por favor, desculpe por esta pequena discussão familiar.
You'll please forgive this little family argument.
Desculpe, tem de falar mais alto, por favor.
I'm sorry, you gotta speak more noisy, please.
Desculpe, o senhor... faca favor...
Say, mister would you please...
Por favor, me desculpe eu sou obcecada com padrões de identificação.
Please excuse me I am obsessed with identifying patterns.
Por favor, desculpe o meu mau francês. Estou apenas começando a aprender a língua.
Please excuse my bad French. I'm just beginning to learn the language.
Por favor, desculpe incomodar. Roubaram a minha bolsa. Preciso voltar a Versalhes, para casa.
Please, I'm sorry to disturb you but my bag has been stolen, I have nothing, and have to go to Versalles, I want to go home, and I don't need much, I need 6.70 francs.
Desculpe, que me desculpe.
Sorry, I'm so sorry.
Desculpe por isso.
Sorry about that.
Desculpe por isso.
Here's to teachers that see the awesome.
Desculpe por isso.
Oh. Sorry about this.
Por que está sempre tão atrasada? desculpe.
Why are you always late?
Desculpe chére Madame, por favor diga ao seu marido a inauguração da tournée foi adiada para depois de amanhã.
Chere madame, please tell your husband that the tour now opens the day after tomorrow.
Desculpe me por interromper.
Excuse me for interrupting.
Desculpe por ter nascido!
I'm sorry that I was born!
Desculpe me por isso.
I apologize for that.
Desculpe por seus sapatos.
I'm sorry about the shoes.
Desculpe por tê lo incomodado.
I'm sorry to have disturbed you.
Desculpe me por perturbá lo.
I am sorry to trouble you.
Me desculpe por estar atrasado.
I'm sorry I'm late.
Desculpe me por decepcionar você.
I'm sorry I let you down.
Desculpe por essa pequena bagunça.
Sorry for the little bit of messiness, right?
Desculpe por não reconhecê la!
Sorry for not recognizing you!
Desculpe. Trabalho por conta própria.
I'm a freelance.
Desculpe por criar dificuldades, Comandante.
I'm sorry for being difficult.
Desculpe por ter de fugir.
I'm sorry I have to run away.
Desculpe por manter vocês esperando.
Good morning, Mr. Ricardo.
Espero que me desculpe por têlo esmurrado nessa altura.
I hope you'll forgive me for having knocked you about so.
Desculpe, mas é por isso que eu não voto.
This is why I don't vote.
Desculpe, desculpe senhora...
Ex excuse me...
Desculpe, me desculpe.
Sorry, I'm so sorry.
Desculpe por tê lo feito esperar.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe por tê la feito esperar.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe por te incomodar essas horas.
I'm sorry to bother you at a time like this.
Desculpe me por mentir sobre isso.
I'm sorry for lying about that.
Desculpe por não ter ajudado mais.
Drei oder zwei Worte aber ich bin nicht fließend. I'm so sorry I couldn't be more help.
Desculpe, senhorita. Por acaso não teria...?
Sorry, do you have some?
Estamos tendo aula. Desculpe por interromper.
I am sorry that we are disturbing you.

 

Pesquisas relacionadas : Por Favor, Desculpe Que - Por Favor, Desculpe - Desculpe-me, Por Favor - Por Favor, Desculpe Para - Por Favor, Desculpe Gentilmente - Por Favor, Desculpe Qualquer - Desculpe Por - Desculpe Por - Por Favor, Desculpe A Nossa - Que Por Favor - Por Favor Por Favor Por Favor - Desculpe Por Ter - Desculpe Por Fazer - Desculpe-me Por - Desculpe Por Ouvir