Translation of "processos tributários criminais" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Processos - tradução : Processos tributários criminais - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Os machi bugyō executavam processos civis e criminais e efetuavam outras funções administrativas. | The machi bugyō heard criminal and civil suits, and performed other administrative functions. |
Aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais. | B. Manufacture of tobacco products |
BE Aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais. | Other lighters |
BE Aplicam se quotas à representação perante a Cour de Cassation em processos não criminais. | Business services |
BE Aplicam se quotas à comparência perante a Cour de cassation em processos não criminais. | a first column indicating the sector or sub sector in which the commitment is assumed by the Party, and the scope of liberalisation to which the reservations apply and |
BE Aplicam se quotas para a representação perante a Cour de cassation em processos não criminais. | E. Tanning and dressing of leather manufacture of luggage, handbags, saddlery, harness and footwear |
Na Bélgica, aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais. | Postal item refers to items handled by any type of commercial operator, whether public or private. |
Na Bélgica, aplicam se quotas para comparecer perante a Cour de cassation em processos não criminais. | It does not include legal advisory and legal representational services on tax matters, which are to be found under 1.A.a). |
Entomologia forense é a aplicação do estudo da biologia de insetos e outros artrópodes em processos criminais. | Forensic entomology is the application and study of insect and other arthropod biology to criminal matters. |
Em BE, aplicam se quotas para a representação perante a Cour de cassation em processos não criminais. | EU Unbound, except for National Treatment. |
Na BE, aplicam se quotas para a representação perante a Cour de cassation em processos não criminais. | Scope of intracorporate transferees |
Requisito de nacionalidade para os advogados juramentados, para os quais está reservada a representação jurídica em processos criminais. | Transportation of mail on own account by air. |
Deli possui também tribunais inferiores o Tribunal de Pequenas Causas ( Small Causes Court ) para processos cíveis e o Tribunal de Sessões ( Sessions Court ) para processos criminais. | Delhi houses the Supreme Court of India, and the regional Delhi High Court, along with the Small Causes Court for civil cases the Magistrate Court and the Sessions Court for criminal cases, has jurisdiction over Delhi. |
LV Requisito de nacionalidade para os advogados juramentados, para os quais está reservada a representação jurídica em processos criminais. | A. Professional Services |
LV Requisito de nacionalidade para os advogados juramentados, para os quais está reservada a representação jurídica em processos criminais. | Provision of legal services is only authorised in respect of public international law, EU law and the law of any jurisdiction where the service supplier or its personnel is qualified to practice as a lawyer, and, like the provision of other services, is subject to licensing requirements and procedures applicable in the Member States of the European Union. |
LV Requisito de nacionalidade para os advogados juramentados, para os quais está reservada a representação jurídica em processos criminais. | The service involved relates to the profession of real estate agent and does not affect any rights and or restrictions on natural and juridical persons purchasing real estate. |
LV A representação legal em processos criminais está reservada a advogados juramentados, aos quais se aplica o requisito da nacionalidade. | In a law firm providing services in respect of French or EU law, at least 75 of the partners holding 75 of the shares shall be lawyers fully admitted to the Bar in France. |
assistência as autoridades nacionais encarregadas dos processos criminais e da segurança , nomeadamente em matéria de coordenação de inqueritos e de investigações | support for national criminal investigation and security authorities , in particular in the coordination of investigations and search operations |
A Convenção de auxílio judiciário mútuo também ajudará os governos da UE quando os processos criminais decorrerem em diferentes Estados Membros. | The protocol relating to the convention on Mutual Assistance in Criminal Matters will also help EU governments when criminal proceedings take place in different Member States. |
Os laços tributários foram confirmados e reforçados. | Ma, and Stephen H. West. |
Tinha antecedentes criminais | He had a record. |
A execução das perícias criminais é de competência exclusiva dos Peritos Criminais. | The results of these experts are then compared to those by the experts of the parties. |
Os tribunais máximos são o Tribunal de Sessão, para os processos cíveis, e o Tribunal Superior de Justiça, para os casos criminais. | The chief courts are the Court of Session, for civil cases, and the High Court of Justiciary, for criminal cases. |
A partir do Império Novo, os oráculos desempenharam um papel importante no sistema jurídico, dispensando a justiça nos processos civis e criminais. | Beginning in the New Kingdom, oracles played a major role in the legal system, dispensing justice in both civil and criminal cases. |
Assegurar que a acusação e a defesa disponham das mesmas armas durante processos criminais, em particular a disposição das salas de audiência. | Ensure equality of arms between the prosecution and defence during criminal proceedings, including layout of courtrooms. |
Os Hunos de Átila incorporaram grupos de povos tributários. | This resulted in the subjugation of most of the Ostrogoths. |
Ele não tem antecedentes criminais. | He's got a clean record! |
O Amazonas é alimentado por um grande número de tributários. | The Amazon is fed by a large number of tributaries. |
O Tom não tem antecedentes criminais. | Tom doesn't have a criminal record. |
A rede do dinheiro Organizações Criminais | The Cash Connection Criminal Organisations |
Prefiro casos criminais, são mais divertidos. | I prefer criminal cases they're more fun. |
Rikosseuraamusvirasto Brottspåföljdsverket (Agência de Sanções Criminais) | Provedoria de Justiça (Ombudsman) |
Aumentar a eficácia dos inquéritos criminais. | Improve the effectiveness of investigations of crime. |
Um ataque à liberdade de imprensa e ao direito à informação em Timor Leste (...) os processos criminais de jornalistas não podem ser tolerados como uma questão de princípio. | Individual journalists from the Asia Pacific region have also weighed in on the issue. Petrus Suryadi Sutrisno, a veteran Indonesian journalist with more than 40 years of experience, including working at the Suara Timor Timur Daily, says that Timor Leste journalists must follow the example of Indonesia and other countries by going the extra mile in verifying sources before publishing. |
A tarefa principal da unidade provisória deve ser facilitar a coordenação do trabalho dos ministérios públicos nacionais e apoiar as investigações criminais em processos relacionados com o crime organizado. | The provisional unit' s main tasks ought to be that of ensuring better coordination between the national prosecution authorities and that of supporting criminal investigations in cases involving organised crime. |
Após capturar os seus inimigos ele os empossou novamente como como reis tributários. | After capturing his enemies he reinstated them as tributary kings. |
É natural do mar Negro e do mar Cáspio e seus rios tributários. | It is found primarily in the Caspian and Black Sea basins, and occasionally in the Adriatic Sea. |
Tenho os vossos registos criminais na minha algibeira. | There's enough to send you up the minute you start anything. |
Há 2 criminais pelos arredores, suspeitosos de assassinato. | There are two criminals around suspected of murderer. |
Os produtos exportados para o território de uma das Partes não podem beneficiar de reembolso de encargos tributários internos indiretos superior ao montante dos encargos tributários indiretos que lhes tenham sido aplicados. | The EU and Kosovo shall refrain from any measure or practice of an internal fiscal nature establishing, whether directly or indirectly, discrimination between the products of one Party and like products originating in the territory of the other Party. |
Ernst de la Graete tributários. Mas não o fizemos. Portanto, o sistema desmoronou se. | We should encourage dealing on international exchanges with the ECU rather than the dollar. |
O exército recusou o devido aos seus antecedentes criminais. | The army turned him down because of his criminal record. |
Um relaciona se com as actividades que são directamente criminais. | One concerns activities which are directly criminal. |
Os maridos das mulheres bonitas pertecem às classes criminais. | Husbands of beautiful women belong to the criminal classes. |
'Quanto mais se prende, mais alarmantes são os índices criminais' | 'The more you jail...the more criminal rates in the country grow alarmingly' |
Pesquisas relacionadas : Processos Tributários - Processos Tributários Diferidos - Efeitos Tributários - Informações Criminais - Estatísticas Criminais - Provas Criminais - Litígios Criminais - Acusações Criminais - Dados Criminais - Perfis Criminais - Autoridades Criminais - Violações Criminais - Acusações Criminais - Antecedentes Criminais