Translation of "procurador" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Procurador - tradução : Procurador - tradução : Procurador - tradução : Procurador - tradução : Procurador - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

É o procurador.
You're the DA.
Outras perguntas, sr. procurador?
Any more questions, Mr. District Attorney?
O nosso procurador público.
You know our district attorney, dear.
O Procurador não pode...
The prosecution must not...
Gabinete do Procurador Geral
Office of the District Public Prosecutor
Gabinete do Procurador Geral,
the Prosecutor General s Office,
Telefonaram do gabinete do Procurador.
The DA's office called.
Somos do gabinete do procurador.
We're from the district attorney's office.
O procurador está a discursar...
The district attorney is making speeches
O Procurador geral Sir, lembrase?
The supervisorgeneral.
Procurador Geral de Assuntos Civis
Attorney General of Civil Affairs
Quem controla a actuação do procurador?
Who supervises the actions of the Public Prosecutor?
Valtakunnansyyttäjänvirasto Riksåklagarämbetet (Gabinete do Procurador Geral)
Camera Deputaților (Chamber of Deputies)
Advogado e procurador em Roterdão (desde 1956).
Lawyer and prosecutor in practice at Rotterdam since 1956.
Isto diz sobretudo respeito ao procurador europeu.
That is especially the case with the European Public Prosecutor.
Ao Sr. D'Angelo, o ajudante do procurador.
To the assistant DA, Mr D'Angelo.
O Sr. D'Angelo, do gabinete do procurador.
Mr D'Angelo from the DA's office, please.
O procurador público está a ser incorrecto.
The district attorney is beginning to get vicious.
Sr. Corrigan, o Procurador Geral, Sr. Adare.
Mr. Correct, tax general.
Okrožna državna tožilstva (Procurador Distrital do Estado)
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression)
O procurador da cidade ordenou que fossem libertados.
The city prosecutor ordered their release.
Não vamos te entregar para a Procurador Geral.
We won't hand you over to the Attorney General.
Tomemos, por exemplo, a proposta de procurador independente.
Let us take the proposal for an independent Prosecutor.
Têm hoje início os trabalhos do Procurador Público.
Today sees the start of the Public Prosecutor's investigations.
O nosso procurador público preparou uma boa acusação.
Our good district attorney over there has worked up a beautiful case.
Meritíssimo, o procurador público não está a interrogar.
Your Honour, the district attorney isn't crossexamining.
Ligueme ao escritório do Procurador Distrital em Warsaw.
Get me the District Attorney's office in Warsaw.
O Procurador Geral podia vos soltar, mas nós nao.
The Prosecutor releases you lot, but we won't.
Representante do Procurador da República em Florença (até 1989).
Deputy public prosecutor in Florence until 1989.
Senhor Procurador, estamos prontos para ouvir as suas alegações.
Monsieur Procurator, we are ready to hear your requisitions.
Também está ali um homem do escritório do Procurador.
Oh, there's a man over there from the D.A.'s office, too.
Quem é o encarregado disto no gabinete do procurador?
Who's handling this in the DA's office?
A carta do Bannister para o procurador arranjaria tudo.
Bannister's note to the DA would fix it.
Os ajudantes do Procurador Frank Marlowe continuam as investigações.
District Attorney Frank Marlowe's officers investigate further.
A ONU demorou 14 meses para nomear um procurador chefe.
It took the UN 14 months to appoint a chief prosecutor.
Isto é importante, para que avancemos visivelmente com este procurador.
That is important it will enable us to really move ahead with setting up the State Prosecutor.
Quais seriam as competências principais do procurador de justiça europeu?
What would be the core competences of the European public prosecutor?
Por outras palavras, um Procurador Europeu somente prepara uma acção.
That therefore means that a European Public Prosecutor merely prepares a case.
Amanhã vou trabalhar para o Sr. Corrigan, o Procurador Geral.
Tomorrow beginning at home of Mr. Correct. Admitted to me today, therefore come too late.
Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (Procurador Geral da República da Eslovénia)
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland)
Senhor Presidente, na qualidade de antigo procurador ocasional, considero que os argumentos até agora aduzidos para a criação de um Procurador Europeu estão longe de ser convincentes.
Mr President, as a former occasional legal prosecutor myself, I find that the case for the European Public Prosecutor has been made far from effectively.
O Supremo Tribunal emitiu um comunicado exigindo conclusões do procurador geral.
Supreme Court issued a communiqué demanding results from the Attorney General.
Doutoramento em Direito. Empregado e procurador de uma empresa de Basileia.
Employee and prokurist (authorized signatory) of a Basel firm 1971 1984.
Nice recusou de forma inequívoca o princípio de um procurador independente.
Nice clearly rejected the principle of an independent public prosecutor.
Como e por iniciativa de quem é que o procurador actua?
How and on whose initiative does the Public Prosecutor act?

 

Pesquisas relacionadas : Procurador-chefe - Procurador-geral - Procurador Especial - Procurador Público - Procurador Fiscal - Procurador-geral - Procurador Regional - Procurador Adjunto - Nosso Procurador - Procurador Fiscal