Translation of "publicitar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ou, francamente, para publicitar todo o tipo de produtos. | Or, frankly, for advertising with all kinds of products. |
Vocês podem publicitar os benefícios do vosso produto , mas dizemos às organizações Não podem publicitar o bem que fazem , para onde pensam vocês que vai o dinheiro dos consumidores? | You may advertise all the benefits of your product, but we tell charities, You cannot advertise all the good that you do, where do we think the consumer dollars are going to flow? |
Normalmente serve para vender ou publicitar ou mesmo copiar partes de uma doutrina. | It's normally to sell advertising or copies of your organ. |
participar na formação sobre a realização do EDDRA promover e publicitar o sistema. | Report of Activities |
Pecar é uma coisa, mas publicitar os próprios pecados é disparate e maldade. | To sin is one thing, but to advertise one's sins is foolishness as well as wickedness. |
Temos de continuar a publicitar esta questão até que a mesma seja resolvida. | We have to continue to publicise this issue until it is resolved. |
Isto deveu se a atrasos contínuos enquanto os executivos debatiam a melhor forma de a publicitar. | Much of this was due to repeated delays while studio executives debated how to market it. |
É conveniente publicitar adequadamente essa designação através da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia. | The outcome of the choice by lot should be given suitable publicity by being published in the Official Journal of the European Union. |
Trata se, de certo modo, de uma responsabilidade, uma escolha sem meios que estamos a publicitar à escala europeia. | In a way we are parading, at European level, a responsibility and an option without resources. |
Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e é aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. | They're not advertising loud messages at you, and that's where advertising has started to shift now is into things like services, tools and applications. |
Como é hábito, vai fazer se com que os Estados Membros ratifiquem novas disposições, tendo o cuidado de não publicitar os seus custos. | As usual, we are going to make Member States ratify the new provisions, the cost of which we are trying hard to conceal. |
Motivos que se prendem com a confidencialidade levam me também a considerar inadequado publicitar a identificação dos navios em causa para efeitos de pesquisa científica. | Considerations of confidentiality lead me to consider it inappropriate to publicise the identification of individual vessels for scientific studies. |
E assim se condena um homem inocente, por incompetência e irresponsabilidade por parte de quem se comprometeu a publicitar a verdade e depois não o faz. | And thus, an innocent man finds himself condemned, thanks to the incompetence and irresponsibility of those in charge of publicizing the truth, but end up not doing it. |
Gastam 500 dólares, por cada dólar 500 dólares, a publicitar alimentos que as crianças não deviam comer por cada dólar de publicidade a alimentos saudáveis, nutritivos. | They spend 500 dollars for every one dollar 500 dollars marketing foods that kids shouldn't eat for every one dollar marketing healthy, nutritious food. |
O Equador pode definir os termos efetuar negócios e publicitar , sempre que essas definições não sejam incompatíveis com os compromissos assumidos pelo Equador nos modos 1 e 2. | Management consulting services |
Em vez disso, acabamos por ter um texto limitado, em que se refere que as empresas apenas podem publicitar produtos já solicitados pelo cliente ou produtos semelhantes a esses. | But instead we now have a very limited wording companies can only advertise similar products and products already inquired about by customers. |
A prestação de serviços financeiros transfronteiras no Equador, incluindo os seguros e serviços conexos, não implica que os prestadores de tais serviços possam efetuar ou publicitar negócios no território equatoriano. | (CPC 8673) |
O relatório sobre a proposta relativa à aproximação das legislações respeitantes aos complementos alimentares constitui mais um passo na direcção certa, com vista a publicitar os ingredientes adicionados artificialmente aos géneros alimentícios. | . (DE) The report on the proposal to approximate the laws of Member States relating to food supplements is one more step in the right direction of disclosing the unnatural content of foodstuffs. |
Também não há dúvida de que a opinião pública deveria, por vezes, ser informada mais cedo e de forma mais aberta sobre o OLAF, pois o OLAF precisa de se publicitar mais. | There is also no doubt that the public should sometimes be given information about OLAF at an earlier stage and more openly, as OLAF needs to publicise itself more. |
Concordo com a colega Rühle sobre a necessidade de publicitar os investimentos que a União Europeia faz na informação e promoção da sua cidadania, nomeadamente nos das organizações que beneficiam destes financiamentos. | I agree with Mrs Rühle on the need for the investments that the European Union makes in informing its citizens and promoting citizenship to be made public, in particular on the websites of the organisations that benefit from this funding. |
Durante muitos anos, a Nestlé foi criticada por publicitar preparados para lactentes em países em vias de desenvolvimento, onde a amamentação estava disponível e era muito mais saudável que a alimentação a biberão. | For many years, Nestlé was criticized for marketing infant formula in developing countries, where breast feeding was available and much healthier than bottle feeding. |
Isto impedirá que um inventor seja defraudado do seu invento se o publicitar pouco antes de pedir a patente a fim de auscultar o mercado para determinar se haverá interesse pelo produto em causa. | This will prevent an inventor from being cheated out of his invention if he publicises it in order to sound out interest in the market shortly before applying for the patent. |
De acordo com o artigo 17. da proposta de regulamento, dever se á poder publicitar um género alimentício com um certificado comunitário e, simultaneamente, com um certificado nacional durante um período máximo de cinco anos. | Amendment No 17 is not accepted either the problem is resolved by Article 12 which provides for a period of transition. |
Como publicitar os avisos de abertura de concursos, como assinar os contra tos e pagar aos fornecedores, se não existe uma administração local ou se os serviços postais já não funcionam desde há muitos anos? | Therefore, it is very important that a special heading be set aside in the 1994 budget for rehabilitation in developing countries (B 5076). |
Sabemos que as flores estão a publicitar para os seus clientes potenciais sob a forma de todos estes sinais diferentes, mas como é que sabemos quais os sinais que usam e como é que sabemos se os polinizadores reagem a eles? | We know that flowers are advertising to their potential customers in the form of all these different signals, but how do we know which signals are used and how do we know whether pollinators respond to them? |
Não podemos ajoelhar nos perante os interesses dos lobbies da indústria agrícola e química. O que temos de fazer é publicitar este princípio e deixar claro na nossa votação que pretendemos implementar o princípio do poluidor pagador e consequentemente preços que cubram os custos ecológicos. | We must not bow down before the agricultural or chemical industry lobbyists on the contrary, we must use our vote to promote and express that fact that we want the polluter pays principle and, hence, cost covering prices. |
Como a Europa pretende afirmar se como a economia mais competitiva e dinâmica baseada no conhecimento, deveríamos publicitar a nossa imagem como um centro de excelência, com elevados parâmetros académicos, de modo a fazer sentir que compensa o esforço feito pelos estudantes estrangeiros para virem e estudar cá. | As Europe seeks to become the world's most competitive knowledge economy, we ought to advertise ourselves as a centre of excellence, where academic standards are high, so that it makes it worth the effort for foreign students to come and study over here. |
Desejo dizer que há importantes responsabilidades, quer por parte da Comissão, quer por parte dos governos, mas eu refirome aqui ao Governo grego, o qual, em vez de se apressar a publicitar o segundo pacote Delors, deveria ter feito um trabalho mais metódico e mais sistemático com o fim de assegurar os financiamentos que pertenceriam à Grécia. | It is, I think, a good thing that we are having here today in this House a dialogue that presumes, on the one hand, the value of independence of monetary policy and, on the other hand, by way of contrast, accountability for this vis à vis the citizen through this Parliament. |