Translation of "queimados" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Pixels Queimados
Hot Pixels
Pixels Queimados...
Hot Pixels...
Morreremos queimados.
We're all gonna burn.
Cristãos queimados vivos!
Christians burned alive!
Correcção de Pixels Queimados
Hot Pixels Correction
Correcção de Pixels Queimados
Hot Pixel Correction
Sim, ficámos bem queimados.
Yeah! We did get a bit sunburned.
Amarrados às rodas, queimados.
Two troopers, Barry and Williams, dead. Spreadeagle on the wheels, roasted.
A Janela de Pixels Queimados
The Hot Pixels Dialog
Melhorar Correcção de Pixels Queimados
Enhance Hot Pixels Correction
Os hereges foram queimados vivos.
The heretics were burned alive.
Usar a ferramenta de pixels queimados
Using the hotpixel tool
Antevisão da Correcção de Pixels Queimados
The Pixels Correction Preview
Os restos institucionais estão sendo queimados .
The institutional leftovers are burning out.
Os pedaços de torrada estavam queimados.
The pieces of toast were burned.
Muitos desses doentes estão gravemente queimados.
Many of those patients are very severely burned.
A ferramenta de pixels queimados em acção
The hotpixels tool in action
Muitos foram dilacerados, fuzilados ou queimados vivos.
Many were hacked, shot, and burnt to death.
Encontrei os seus corpos queimados e amarrados.
I found their bodies burned and tied to a wagon wheel.
Os elementos estão queimados. Temos de subir.
Then we shall have to fight on the surface.
eles foram queimados em frente do prisioneiro amarrado.
They were burnt before the prisoner's eyes.
Foto dos baobás queimados, por Njiva Tahiry via Twitter.
Photo of Burnt Baobabs by Njiva Tahiry via Twitter.
O cilindro encontra se agora cheio de gases queimados.
Useful work is extracted by the expansion of the gas in the cylinder.
Pode haver cartas. Só deixou papéis queimados na lareira.
He left burnt papers in his fireplace, that's all.
Os buracos são queimados e as manchas feitas com parafina.
Holes are to be burned in and stains made with candle wax.
Os corpos do casal foram queimados e atirados para uma cratera feita por uma bomba, mas, devido à falta de combustível, os corpos ficaram parcialmente queimados.
The couple's bodies were burned in a shell crater, but due to the lack of petrol the burning was only partially effective.
Segundo relatos, 99 baobás foram queimados (veja a foto a seguir)
99 Baobabs are reported burnt down (see next photo)
O que dizer e fazer quando 43 estudantes são queimados vivos...
What can be said and done when 43 students are scorched alive...
Queimados é um município brasileiro do estado do Rio de Janeiro.
Queimados () is a municipality located in the Brazilian state of Rio de Janeiro.
Um 'plugin' do digiKam para corrigir os pixels queimados da imagemName
Hot pixel correction plugin for digiKam
Continuava interessado na questão de como retirar pensos a pacientes queimados.
I was still interested in this question of how do you take bandages off burn patients.
Os Judeus nos campos de concentração rezavam e eles foram queimados.
The Jews in concentration camp prayed and they were burned.
NexoBrid é para ser utilizado por especialistas em Unidades para Queimados.
NexoBrid is for use by specialists in burn clinics only.
e queimados de novo, e que sejam considerados um detrito extra.
Protection of the environment and human health must have top priority.
Segundo esses relatórios, terão sido queimados vivos cidadãos em abrigos subterrâneos.
We have received reports from human rights organisations saying that Russian soldiers killed and apparently even executed citizens I am talking about old men and women in Grozny.
Eu ainda estava interessado na questão de tirar ataduras de pacientes queimados.
I was still interested in this question of how do you take bandages off burn patients.
Os livros não foram somente banidos, mas por vezes foram também queimados.
At the local level, books have been and still are banned by schools and public libraries.
Numerosos manuscritos anglo saxões foram queimados junto com as igrejas que os abrigavam.
Numerous Anglo Saxon manuscripts burnt up along with the churches that housed them.
Por causa da reforma agrária, todos os livros foram queimados e as terras confiscadas.
Because of the land reform, all the books were burned, land confiscated.
A Estrada de Ferro ligou a capital do império ao atual município de Queimados.
The railroad D. Pedro II called the capital of the Empire to the present city of Burns.
Em 1307, muitos dos membros da Ordem em França foram detidos e queimados públicamente.
In 1307, many of the Order's members in France were arrested, tortured into giving false confessions, and then burned at the stake.
Em 966, as portas e o telhado da igreja foram queimados durante um motim.
The doors and roof were burnt, and the Patriarch John VII was murdered.
Certamente, sabemos melhor do que ninguém quem são os merecedores de ser ali queimados.
We know best who deserve to be burnt in (the Fire).
Certamente, sabemos melhor do que ninguém quem são os merecedores de ser ali queimados.
Moreover, We well know those who most deserve to be burned in hell.
Certamente, sabemos melhor do que ninguém quem são os merecedores de ser ali queimados.
then We shall know very well those most deserving to burn there.