Translation of "queimando" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Queimando - tradução : Queimando - tradução : Queimando - tradução : Queimando - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ele está queimando, queimando!
He's burning. Burned, even.
Estáse queimando!
It's on fire!
Há algo queimando.
There's something burning.
queimando,ohqueimando feridadoamor.
Burning, o burning Wound of love.
O carvão está queimando.
The coal is burning.
As casas estão queimando.
The houses are burning.
Tem alguma coisa queimando.
Something's burning.
Tem alguma coisa queimando.
There's something burning.
O fogo está queimando furiosamente.
The fire is burning furiously.
Ela está queimando de febre.
She was burning with fever.
Estão queimando o velho mundo.
They re burning away the old world.
Queimando os campos dos filisteus?
By burning the philistine's fields?
O napalm está lá queimando direitinho..
The napalm is burning there quite nicely.
Queimando fotos de líderes do Irã
Burning photos of Iran's leaders
Eu acho que algo está queimando.
I think something's burning.
Posso sentir, queimando dentro de mim.
I can feel it, burning within me.
Estamos basicamente queimando o aerofólio enquanto voamos.
We are essentially burning the airfoil as we fly it.
Por que você está queimando estas fotos?
Why are you burning these pictures?
Eu acho que tem alguma coisa queimando.
I think something's burning.
Eu acho que estou queimando de febre.
I think I am burning with fever.
Onde se queimam livros, acaba se queimando pessoas.
Where they burn books, they will eventually burn people.
Tom estava queimando de febre e sofrendo alucinações.
Tom was boiling up with a fever and hallucinating.
Eu estou queimando por dentro, vcs não entendem?
I mean Jesus Christ, I'm burning up inside, don't you know?
Dá para ver a fábrica queimando carvão no fundo.
You can see the coal burning plant in the background.
Incêndios florestais estão queimando nos arredores próximos a Atenas.
Forest fires are burning in the immediate surroundings of Athens again.
Por exemplo, estao queimando carros nos suburbios de Paris.
For example, cars are burning in Paris suburbs.
gt gt Está queimando, vamos parar, me tirem daqui!
Squeal
Com o calor da reação, o hidrogênio está queimando.
And see now the heat from the reaction is burning away all of that hydrogen which is generating and you can see the orange sodium flame.
Esse forte queimando dá uma linda visão, não é?
That burning fort makes a pretty sight, don't it?
Tudo bem, então eu estou queimando alguma energia, eu estou queimando alguns combustível para fazê lo de alguma forma, para obter esse trabalho acontecer.
All right, so I'm burning some energy, I'm burning some fuel to do this somehow, to get that work to happen.
Algumas pessoas assistem o evento por uma fascinação tipo NASCAR com coisas queimando, retorcendo, o pára quedas queimando isso foi no último final de semana.
Some people watch this event because of a NASCAR like fascination with things bumping and grinding. Burning the parachute as it fell that was last weekend.
Pequenas explosões elétricos foram queimando o hemisfério direito de Jodie.
Tiny electrical explosions were flaring up in Jodie's right hemisphere.
Benvolio Tut, o homem, um fogo queima um outro está queimando,
BENVOLlO Tut, man, one fire burns out another's burning,
Giorgio, ele está queimando. Vou preparar a cama. Não se preocupe.
There's always an American station playing jazz at this hour.
O único meio de trazêlo para fora é queimando o pântano.
The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Tentamos manter nossa temperatura interna a 37 graus efetivamente queimando mais oxigênio.
We try to keep our core temperature at 37 degrees by actually burning more oxygen.
Assim que ele abriu a porta sentiu o cheiro de algo queimando.
As soon as he opened the door, he smelled something burning.
Este é o ar condicionado da matriz que resgatamos dos destroços queimando.
Este é o ar condicionado da matriz que resgatamos dos destroços queimando.
Jesus Cristo! Estou queimando por dentro, vcs não entendem? EU QUERO SAIR!
gt gt I gotta go to a doctor, anything. gt gt Jesus Christ, I'm burning up inside, don't you know? gt gt I want out!
McCartin obrigou as pessoas a partir queimando os telhados das suas habitações.
McCARTIN (PPE). Madam President, this has been a very interesting debate.
para ofuscar e desculpar o crime. Posso sentir, queimando dentro de mim.
With the notion that not the murderer, but his victim, is guilty, normal judgement is twisted by a sympathetic portrayal of the criminal, to gloss over and excuse the crime.
E me pareceu ao olhar para aquilo aquela torre queimando e depois caindo, aquelas torres queimando e caindo que de fato, uma das lições aqui foram que a densidade mata.
And it seemed to me looking at that that tower burning and then falling, those towers burning and falling that in fact, one of the lessons here was that density kills.
Estávamos queimando por volta de 8 500 por dia. Então nós precisávamos disso.
We were burning about 8,500 a day, so we needed it.
Nesse vídeo, os manifestantes em Teerã aparecem queimando uma foto do Ayatollah Khomeini.
In this video, protesters in Tehran are seen burning an image of Ayatollah Khomeini.
Três gotas quentes espirraram na mão de Gwion enquanto ele mexia, queimando o.
Three hot drops spilled onto Gwion's thumb as he stirred, burning him.

 

Pesquisas relacionadas : Queimando Necessidade - Queimando Quente - Ar Queimando - Queimando Por - Madeira Queimando - Olhos Queimando - Queimando Dinheiro - Queimando Brilhante - Queimando Com - Queimando Pontes - Queimando (a)