Translation of "reúnem" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Onde se reúnem?
Where are the gatherings?
As pessoas se reúnem
There are people meeting people
Odisseu e Penélope se reúnem.
Odysseus and Penelope come together.
Os mortos se reúnem lá.
Surely it s the dead who meet there.
Vê como se reúnem, senhor?
You see how they gather, lord?
Passaremos a saber quando se reúnem.
We are to know when they meet.
Manifestantes egípcios se reúnem na Praça Tahrir.
Egyptian protesters gather at Tahrir Square.
As águias se reúnem aqui na primavera.
Eagles congregate here in the spring.
Bem, agora na segunda feira, reúnem ninguém.
Well, now on Monday they meet no one.
Reúnem se na quarta feira duas pessoas.
On Wednesday they meet two people.
Reúnem se no segundo dia, ninguém conhece ninguém.
On the second day, they meet no one, he meets no one.
As comissões do Parlamento Europeu reúnem se em Bruxelas.
The committees of the European Parliament shall meet in Brussels.
As comissões do Parlamento Europeu reúnem se em Bruxelas .
The committees of the European Parliament shall meet in Brussels .
As comissões do Parlamento Europeu reúnem se em Bruxelas .
Such Member States and institutions shall be in the same position as Member States or institutions which intervened at first instance .
Quando eles se reúnem, sempre me deixam de fora.
They always leave me aside when they meet.
Março de 1958, pela primeira vez reúnem em Estrasburgo.
There were 142 .Members at the first sitting in Strasbourg in March 1958.
Março de I958. pela primeira vez reúnem em Estrasburgo.
I nileil Kingdom. The European Parliament increased in size to
Mas aqui reúnem se duas tradições diferentes do pensamento.
But here two different traditions of thought come together.
As comissões d o Parlamento Europeu reúnem se em Bruxelas .
The committees of the European Parliament shall meet in Brussels .
Como resultado, os deuses se reúnem para discutir o assunto.
As a result, the gods and goddesses meet and hold a thing to discuss and debate the matter.
As comissões e os grupos políticos reúnem se em Bruxelas.
The meetings are normally open, and public hearings with experts or national civil servants can be otganized.
As comissões e os grupos políticos reúnem se em Bruxelas.
There are now 20 permanent committees.
A proposito, onde é que os sulistas locais se reúnem?
By the way, where do the local Southerners gather?
Os 56 governadores reúnem se uma vez por ano em assembleia
On the other hand, it is clear that the majority of countries in
Há uma casa na rua das cerâmicas onde eles se reúnem.
There s a house in the street of the potters where they meet.
E eu lhe disse, só assim você pode se reúnem em desastres?
And I told you, just so you can come together in disasters?
Thyssen restrição das traduções para as comissões que se reúnem extra murosi
THYSSEN that I am pleasantly surprised after our experience in the Bureau, first with the delegations and then with the committees I was rather afraid that we were not going to hear any more Dutch in plenary sitting either.
Em frente ao Palacio Presidencial em Varsovia, os cidadãos da capital se reúnem.
In front of Presidential Palace in Warsaw citizens of the capital gather.
Mulheres se reúnem no pequeno vilarejo indiano de Gumla Jam Gayi, em Jharkhand.
Women in the small Indian village of Gumla Jam Gayi in Jharkhand.
É certo que estes países reúnem todas as condições para entrar na Comunidade.
At the end of the day, what then is our function?
Às vezes, centenas se reúnem em torno de um único tal corpo de água.
Sometimes, hundreds will flock around a single body of water.
Às vezes, reúnem se em pequenos grupos para lamber sal e chafurdar na lama.
They sometimes congregate in small groups at salt licks and mud wallows.
Isto não é uma teoria da conspiração, estas pessoas não se reúnem para planear.
This isn't a conspiracy theory type of thing. These people don't have to get together an plot to do things.
Não sabemos ainda porque se reúnem aqui, essa é uma questão para o futuro.
We don't know why they converge there, we simply don't know. That's a question for the future.
A Mesa e a Mesa alargada reúnem normalmente uma a duas vezes por mês.
The Bureau and enlarged Bureau meet as a rule once or twice a month.
Em Estrasburgo, os deputados europeus reúnem se uma semana por mês em sessão plenária.
MEPs meet for one week each month in Strasbourg.
Em que outro fórum 86 nações se reúnem para debater assuntos de interesse mútuo?
Where else do 86 nations come together to discuss matters of mutual concern?
Reúnem todas as semanas em Bruxelas e negoceiam a maior parte das nossas leis.
They meet every week in Brussels and negotiate the larger part of our laws.
Estes relatórios reúnem toda a experiência da Comissão nos diferentes sectores do acervo comunitário.
These reports draw on all the Commission's expertise in the various areas of the .
Aqui, no Muro das Lamentações, eles se reúnem em luto pela queda de Jerusalem.
Theit homelessness, though, is a matter of choice, and in keeping with their entire history.
Vamos fazer mais alguns problemas que reúnem as conceitos que aprendemos nos dois últimos vídeos.
Let's do a few more problems that bring together the concepts that we learned in the last two videos.
Refira se que há órgãos especializados que se reúnem entre si e com o PE.
Specialist bodies also hold meetings with each other and with the EP.
São 142 os deputados que, em Março de 1958. pela primeira vez reúnem em Estrasburgo.
Its Members were appointed by their national parliaments. There were 142 Members at the first sitting, in March 1958.
Quando a Mesa e os presidentes dos grupos políticos se reúnem, formam a Mesa alargada.
When the Bureau and the Chairpersons of the political groups meet, they form the Enlarged Bureau.
Se os governos que reúnem amanhã quisessem falar verdade, diriam o que passo a expor.
That is what you would say at Birmingham if you were clear thinking and courageous.