Translation of "recomeçar nível" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Nível - tradução : Recomeçar - tradução : Recomeçar nível - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recomeçar com a dose diminuída em um nível.
Restart with dose decreased by one level.
Recomeçar com a dose diminuída em um nível.
Resume with dose reduced by one level.
Se quiser recomeçar, carregue Recomeçar.
If you would like to start over, press Reset.
Transferência Recomeçar
Transfer Restart
Pode recomeçar.
It could start again.
Vamos recomeçar!
Encore.
Vamos recomeçar.
Let's start over again.
Vamos recomeçar?
We're going to start that again?
Vamos recomeçar.
Start all over again, right?
Vamos recomeçar!
Let's start over.
Nós devemos recomeçar.
We must make a new start.
Não podemos recomeçar?
Can't we start over?
Recomeçar de novo.
You'll begin again.
Vamos recomeçar, Jeff.
Let's start from the beginning again, Jeff.
Importaste de recomeçar?
Would you mind starting all over again?
Eu tenho que recomeçar.
I have to start over.
Eu o assisti recomeçar
I watched it begin again
Recomeçar tudo de novo.
Start all over again.
Você pode sempre recomeçar.
You can always start over.
Era preciso agora recomeçar!
Now you want to start again.
Bem, não vamos recomeçar.
No, we're not gonna go all through that again.
E, depois, podemos recomeçar.
And then we can start all over again.
Por favor, vamos recomeçar.
Please. Let's come back.
Não estava. Vamos recomeçar.
We're dealing this hand over again.
As aulas vão recomeçar logo.
Classes are starting again soon.
Tempo onde recomeçar, em milisegundos
Time to resume at, in milliseconds
Eu o assisti recomeçar instrumental
I watched it begin again instrumental
Estou ficando cansado de recomeçar
I'm getting tired of starting again
Vamos embora e recomeçar tudo.
We can go away and start all over.
Parem a projeção! Vamos recomeçar!
lsa, stop the film and restart it from the beginning
Doulhe uma hipótese de recomeçar.
I'll give you a chance to start anew.
As aulas vão recomeçar em breve.
Classes are starting again soon.
E tivemos que recomeçar do zero.
And we had to start all over again.
Eu ajudei o Tom a recomeçar.
I helped Tom start over again.
Agora, vamos recomeçar o Python Shell.
Now, let's restart the Python shell.
recomeçar com 140 mg por dia
restart at 140 mg daily
recomeçar com 280 mg por dia
restart at 280 mg daily
recomeçar com 420 mg por dia
restart at 420 mg daily
recomeçar com 560 mg por dia
restart at 560 mg daily
Temos de recomeçar da estaca zero.
We are starting completely from scratch.
Vamos recomeçar onde tínhamos ç ficado.
Let's pick up where we left off in your room.
Vamos recomeçar, quero voltar ao México.
No, we're starting all over. I wanna go back to Mexico.
OK, vamos recomeçar aquele verso de novo.
Okay, we're going to start that verse again.
Não vou agora recomeçar tudo de princípio.
I shall spare you a repetition of all that.
Temos que voltar à estaca zero e recomeçar.
We've got to go back to square one and start again.

 

Pesquisas relacionadas : Apagar E Recomeçar - Nível- - Nível Pai - Nível Nativo - Nível Igual - Nível Trófico - Nível Basal - Nível Nominal - Nível Seguro - Nível Subsidiária - Nível Ministerial - Bom Nível