Translation of "recusando" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Bem, eu acabei recusando.
Well, I turned him down.
Recusando se a ficar impressionado.
He was refusing to be impressed.
É por isso que continuo recusando.
That's why I still refuse.
Recusando os acordos de Taef e recusando submeter se ao governo ali criado, o general Aoun transformou se em chefe da guerra.
B3 1472 90) by Mr Iversen and others, on behalf of the Group for the European Unitarian Left, on human rights and murder in Somalia
A honra da Itália tinha sido atingida. Recusando qualquer mediação,
..an incident was provoked at the little settlement of Wal Wal near the border of Ethiopia... ..and Italian Somalia land.
Penso se não serei idiota recusando um trabalho como aquele?
I wonder if I'm foolish, Turning down that job.
Mais tarde, Keynes recorre a estes argumentos, recusando contudo citar Marx.
Later Keynes draws on these arguments refusing however to cite Marx
Ele reagrupou em Oxford, recusando a sugestão de Ruperto para atacar Londres imediatamente.
He regrouped at Oxford, turning down Rupert's suggestion of an immediate attack on London.
Permanece na Nova Caledônia por sete anos, recusando qualquer tratamento especial reservado às mulheres.
She remained in New Caledonia for seven years, refusing special treatment reserved for women.
Por que razão deveremos aceitar desta forma a intransigência americana, recusando toda e qualquer negociação?
Everyone there, whatever their view, was absolutely at one with outrage at the way in which Kuwait had been raped by Saddam Hussein.
Como pode conceber a aplicação do princípio da precaução, recusando a proibição das farinhas animais?
How can you imagine that you are applying the precautionary principle if you are refusing to ban MBMs?
Ele acabou recusando no ano seguinte a situação na Inglaterra mudou e Carlos foi proclamado rei.
Ultimately, he declined the position by the next year the situation in England had changed, and Charles II was proclaimed King.
Ele foi encarregado do Bote 6, se recusando a voltar e resgatar sobreviventes após o naufrágio.
He refuses to go back and pick up survivors after the sinking and eventually the boat is commandeered by Molly Brown.
Na sua primeira leitura, o Parlamento Europeu resistiu, recusando por larga maioria seguir totalmente a Comissão.
At first reading, a large majority of the European Parliament refused to fully support the Commission.
Em outras palavras, você está recusando ajudar seu país... na hora que ele precisa, Sr. Allnut?
In other words, you are refusing to help your country in her hour of need, Mr. Allnut?
O Banco severamente contraiu o suprimento de dinheiro executando velhos emprжstimos e recusando se a conceder novos.
The Bank sharply contracted the money supply by calling in old loans and refusing to extend new ones.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
And they denied and turned away but God was unconcerned. God is all sufficient, worthy of praise.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
Will humans show us the way? they therefore became disbelievers and turned away, and Allah acted independently and Allah is the Independent, the Most Praiseworthy.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
Therefore they disbelieved, and turned away and God was in no need of them. And God is All sufficient, All laudable.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
Wherefore they disbelieved and turned away and Allah needed them not. And Allah is Self Sufficient, Praiseworthy.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
So they disbelieved and turned away (from the truth), and Allah was not in need (of them). And Allah is Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
But God is in no need. God is Independent and Praiseworthy.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
They rejected the Truth and turned away. Thereupon Allah became unconcerned with them, for Allah is Self Sufficient, Innately Praiseworthy.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
So they disbelieved and turned away, and Allah was independent (of them). Allah is Absolute, Owner of Praise.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
So they disbelieved and turned away, and Allah had no need of their faith and Allah is all sufficient, all laudable.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
And Allah dispensed with them and Allah is Free of need and Praiseworthy.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
God does not need the worship of anyone. He is Self sufficient and Praiseworthy.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
So they disbelieved and turned back, and Allah does not stand in need (of anything), and Allah is Self sufficient, Praised.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
And so they rejected the truth and turned away. God has no need of such people God is self sufficient and worthy of all praise.
E renegaram (a Mensagem), recusando a porém, Deus pode prescindir deles, porque Deus é por Si, Opulento, Laudabilíssimo.
So they rejected (the Message) and turned away. But Allah can do without (them) and Allah is free of all needs, worthy of all praise.
O senador Fernando de Melo Viana, que presidia a sessão constituinte, exerceu então o voto de Minerva recusando a emenda.
Senator Fernando de Melo Viana, who chaired the session of the Constituent Assembly, had the casting vote and rejected the constitutional amendment.
Uniformidade é a resistência à mudanças por exemplo, insistir que os móveis não sejam movidos ou recusando se a ser interrompido.
Sameness is resistance to change for example, insisting that the furniture not be moved or refusing to be interrupted.
Recusando se a ouvir o seu vizinho, Barton não pode validar a existência de Charlie em sua escrita, com resultados desastrosos.
By refusing to listen to his neighbor, Barton cannot validate Charlie's existence in his writing with disastrous results.
As políticas comunitárias referentes aos fundos de coesão deverão tendencialmente encaminhar se para a sua regionalização, recusando se a sua renacionalização.
Community policies linked to the Cohesion Fund must be gradually regionalised, and their renationalisation must be opposed.
Quando a proposta foi vetada pelo presidente, os radicais retaliaram recusando a tomar posse aqueles eleitos representantes por Louisiana, Arkansas e Tennessee.
When Lincoln vetoed the bill, the Radicals retaliated by refusing to seat representatives elected from Louisiana, Arkansas, and Tennessee.
O tribunal aceitou a versão segundo a qual ela era epiléptica, recusando se a aceitar a ideia de envolvimento sobrenatural neste caso.
The court accepted the version according to which she was epileptic, refusing to accept the idea of supernatural involvement in this case.
Em 1909 ele tornou se professor no Hospital Johns Hopkins, recusando uma proposta para assumir um lugar no Instituto Pasteur de Paris.
In 1909 he declined proposals to take a position at the Pasteur Institute in Paris and to become a professor at the Johns Hopkins University.
Contudo, continua a restringir a liberdade das pessoas, fechando as fronteiras e recusando o acesso dos refugiados e daqueles que pedem asilo.
But it is reducing the freedom of movement of persons yet further by closing borders and cutting itself off from refugees and asylum seekers.
Maria e Amália haviam tentando persuadir os Estados provinciais em 1660 a designar Guilherme como o futuro estatuder, porém todos acabaram se recusando.
In 1660, Mary and Amalia tried to persuade several provincial States to designate William as their future stadtholder, but they all initially refused.
O movimento software livre também rejeita o software proprietário, se recusando a instalar software que não dar lhes as liberdades do software livre.
The free software movement also rejects proprietary software, refusing to install software that does not give them the freedoms of free software.
Como é possível não ver que esta Intifada revela, hoje, a sua verdadeira natureza fanática, mística, demente, e recusando a existência de Israel?
How can we fail to see that the Intifada is revealing its true nature, which is fanatical, mystical and insane and which completely rejects the existence of Israel.
Primeiramente, Pikachu ignora os pedidos de Ash, atacando o frequentemente e se recusando a ser armazenado na forma convencional de transporte Pokémon, a Pokébola.
At first, Pikachu largely ignores Ash's requests, shocking him frequently and refusing to be confined to the conventional method of Pokémon transportation, a Poké Ball.
Recusando tocar na engrenagem das concessões unilaterais aos Estados Unidos, prosseguimos a nossa acção e as nossas intervenções alertando o conjunto das organizações profissionais.
BANGEMANN, Vice President of the Commission. (DE) Mr President, having received advance notice of this request, I have tried to obtain clarification from Mr Pandolfi, who is responsible for this matter, as to whether such a statement might be made before the end of this week.
E a verdade é que o Governo britânico tentou deliberadamente evitar estas críticas independentes, recusando se a efectuar um inquérito público no Reino Unido.
Frankly, it is an aspect of independence that the government has deliberately shunned by refusing to hold its own public inquiry in the UK.
Recusando se a ficarem calados enquanto lhes negavam oportunidades, os jovens principalmente as raparigas iniciaram, uma das maiores lutas pelos direitos civis do nosso tempo.
Refusing to remain silent while denied opportunity, young people particularly girls have launched one of the great civil rights struggles of our time.