Translation of "remediar um abuso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Abuso - tradução : Remediar - tradução : Remediar um abuso - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Não, seria um abuso.
No, I'd be imposing on her.
É um abuso de confiança!
This is an abuse of the people's trust.
Em suma, seria um abuso.
There is no other solution.
Realmente, isto é um abuso.
Really, this is an imposition.
Esses preços são um abuso.
Those prices are out of line. Take it or leave it.
Vamos remediar isso.
Let's fix it.
Posso remediar isso.
I can remedy that.
Mas como remediar?
What's to work out?
Melhor prevenir que remediar!
It's better to take precaution. One can always be wrong.
Abuso sexual de menor, abuso sexual infantil ou abuso sexual de crianças é uma forma de abuso infantil em que um adulto ou adolescente mais velho usa uma criança para estimulação sexual.
Child sexual abuse or child molestation is a form of child abuse in which an adult or older adolescent uses a child for sexual stimulation.
O abuso é um problema à parte.
Abuse is a separate problem.
É um abuso dos impostos dos contribuintes!
It's an abuse of the taxpayers' money, I calls it, sir.
Abuso
Misuse
Também tentámos remediar este ponto.
If a foundation is required why not in cooperation with Cedefop ?
Vão remediar a situação dele.
You'll straighten it out for him.
Vais ter de tentar remediar.
We're going to have a try at a remedy.
a ) O que é um abuso de mercado ?
a ) What is market abuse ?
Pensamos que se trata, verdadeiramente, de um abuso.
We really believe that this is an abuse.
Abuso potencial
Abuse potential
Há que remediar esta lacuna urgentemente.
This omission must be remedied as a matter of urgency.
Vale mais prevenir do que remediar.
A stitch in time saves nine.
Mais vale prevenir do que remediar.
It is better to anticipate these problems than to regret them at a later date.
O Xyrem tem um potencial de abuso bem conhecido.
Sodium oxybate has a well known abuse potential.
É um abuso de confiança. Odeio isso. Meu dinheiro!
It's an abuse of confidence.
O fentanilo possui um potencial de abuso bem conhecido.
Fentanyl has a well known abuse potential.
tiver um historial de abuso de medicamentos ou álcool
have a history of medicine or alcoholabuse
É verdadeiramente um abuso, e indigno do nosso Parlamento.
That really is a lot to expect and unworthy of our Parliament.
Exemplos Abuso infantil Abuso sexual Assédio moral Assédio sexual Bullying Intimidação
A causalist view of domestic violence is that it is a strategy to gain or maintain power and control over the victim.
Como sabemos, mais vale prevenir que remediar.
We need to see organized moves towards encouraging arms conversion in East and West.
Israel no sentido de remediar esta situação.
situation is catastrophic.
Portanto, mais vale prevenir do que remediar.
Remedial action is more than necessary.
Abuso de álcool
17 22
Cachoeiras abuso me
Waterfalls me abuse
Abuso de álcool
Alcohol abuse
Isso é abuso!
You're punchy!
Abuso de direito
Abuse of rights
Fiz um favor, você fez uma cena. É um abuso de confiança.
I did you a favor you did a number on me, that's abusing my confidence.
Abuso (do latim abusus) indica um comportamento inadequado e excessivo.
The abuse can be verbal abuse (such as namecalling), or physical abuse (such as punching).
Tratase de um grande abuso do poder de fazer emendas.
Really this is a gross abuse of the power to amend.
Tal erro constituiria um abuso da definição de serviço público.
Such error would constitute an abuse of the definition of the public service.
Abuso de crianças É uma forma de abuso infantil em que um adulto ou adolescente mais velho usa uma criança para estimulação sexual.
) to a child with intent to gratify their own sexual desires or to intimidate or groom the child, asking or pressuring a child to engage in sexual activities, displaying pornography to a child, or using a child to produce child pornography.
Como tal, vale mais remediar imediatamente este problema.
We should therefore put this situation right immediately.
Comissão tome rapidamente medidas para remediar esta falta.
This matter will have to be dealt with in the context of the relevant European Parliament guidelines.
A decisão de 1987 foi só para remediar.
The second point is education.
A Comissão tomou medidas para remediar a situação.
The way in which the US and Europe perceive each other is changing.

 

Pesquisas relacionadas : Constituir Um Abuso - Lacunas Remediar - Tentar Remediar - Questões Remediar - Procura Remediar - Remediar Esta Violação - Remediar Qualquer Violação - Remediar Os Danos - Remediar A Causa - Remediar Esta Questão - Remediar O Assunto - Medidas Para Remediar