Translation of "removê lo" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Conseguimos removê lo. | We've taken it out. |
Vamos removê lo da análise | Let's throw him out. |
Você vai precisar de acetona para removê lo. | You'll need acetone to remove it. |
Você pode apenas removê lo da cláusula removendo a indentação. | You can just take it out of the clause by getting rid of the indentation. |
Se o cancro estiver localizado, provavelmente podemos removê lo, ou, pelo menos, limitá lo. | If cancer was localized, we could likely remove it, or somehow you know, it's contained. |
Se o câncer fosse localizado, poderíamos provavelmente removê lo, ou você sabe, contê lo. Contê lo muito. | If cancer was localized, we could likely remove it, or somehow you know, it's contained. It's very contained. |
O que mais se pode fazer a não ser removê lo? | What else could one do but remove it? |
Não foi possível encontrar este ficheiro. Deseja removê lo da lista? | This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist? |
ficheiro da imagem de destino já existe e não é possível removê lo. | destination image file already exists and cannot be renamed. |
ITIS o mesmo como Pop, mas ele retorna um item sem removê lo. | Itís the same as Pop, but it returns an item without removing it. |
Puxe cuidadosamente um dos bordos do adesivo transdérmico para removê lo lentamente da pele. | Gently pull at one edge of the patch to remove it slowly from the skin. |
Removê los. | Remove them. |
Removê las | Remove them |
E então vocês talvez possam lavar o DNA para removê lo e usar o circuito que fica. | And then you can maybe wash the DNA away and have the circuit left over. |
Ricordi persuadiu Puccini a aceitar Ruggiero Leoncavallo como seu libretista, mas Puccini pediu para Ricordi removê lo do projeto. | Ricordi persuaded him to accept Ruggero Leoncavallo as his librettist, but Puccini soon asked Ricordi to remove him from the project. |
53.6 dos acionistas foram a favor da retirada de Benoit, menos do que os 60 necessários para removê lo. | The recall was supported by a majority of 53.6 of voters, but was below the 60 threshold necessary to remove him. |
Lívia Júlia envenena seu marido, o filho de Tibério, Druso (algumas vezes conhecido como Castor ) para removê lo como rival. | Livilla had allegedly poisoned her husband, Tiberius' son, Drusus Julius Caesar (nicknamed Castor ) to remove him as a rival. |
Se algum dia você precisar para ver um item na pilha sem removê lo, você pode usar o método Peek. | If you ever do need to view an item in the stack without removing it, you can use the Peek method. |
Um dos sócios radicais de Alexander consegue extrair uma confissão de Alex depois de removê lo da casa de F. Alexander. | Frightened for his own safety, Alex blurts out a confession to the writer's radical associates after they remove him from F. Alexander's home. |
Como remover os sistemas transdérmicos de Exelon Puxe cuidadosamente um dos bordos do sistema transdérmico para removê lo completamente da pele. | How to remove Exelon transdermal patches Gently pull at one edge of the patch to remove it completely from the skin. |
Como remover os sistemas transdérmicos de Prometax Puxe cuidadosamente um dos bordos do sistema transdérmico para removê lo completamente da pele. | How to remove Prometax transdermal patches Gently pull at one edge of the patch to remove it completely from the skin. |
Sua mão presa ao cano quente e ele não foi capaz de removê lo imediatamente a lesão o afastou durante 2 semanas. | His hand stuck to the hot barrel and he was unable to remove it immediately the injury sidelined him for 2 weeks. |
Se tiver uma acumulação de líquido à volta dos pulmões, o seu médico pode decidir removê lo antes de lhe administrar ALIMTA. | If you have an accumulation of fluid around your lungs, your doctor may decide to remove the fluid before giving you ALIMTA. |
Se tiver uma acumulação de líquido à volta dos pulmões, o seu médico pode decidir removê lo antes de lhe administrar ALIMTA. | If you have an accumulation of fluid around your lungs, your doctor may decide to remove the fluid before giving you ALIMTA. |
Se tiver uma acumulação de líquido à volta dos pulmões, o seu médico pode decidir removê lo antes de lhe administrar Armisarte. | If you have an accumulation of fluid around your lungs, your doctor may decide to remove the fluid before giving you Armisarte. |
Se tiver uma acumulação de líquido à volta dos pulmões, o seu médico pode decidir removê lo antes de lhe administrar CIAMBRA. | If you have an accumulation of fluid around your lungs, your doctor may decide to remove the fluid before giving you CIAMBRA. |
Solte estes parafusos, mas não removê los | Loosen these screws but don't remove them |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If God sends you harm, there is no one but He who can take it away and if He bring you good, surely He has power over everything. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | And if Allah afflicts you with some misfortune, then there is none who can remove it, except Him and if He sends you some good fortune, then (know that) He is Able to do all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | And if God visits thee with affliction none can remove it but He and if He visits thee with good, He is powerful over everything. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If Allah touch thee with hurt there is no reverser thereof but he, and if he touch thee with good, then He is over everything Potent. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | And if Allah touches you with harm, none can remove it but He, and if He touches you with good, then He is Able to do all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If God touches you with adversity, none can remove it except He. And if He touches you with good He is Capable of everything. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | Should Allah touch you with affliction, there is none to remove it but He and should He touch you with good, He has the power to do everything. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If Allah touch thee with affliction, there is none that can relieve therefrom save Him, and if He touch thee with good fortune (there is none that can impair it) for He is Able to do all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | Should Allah visit you with some distress there is no one to remove it except Him and should He bring you some good, then He has power over all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If Allah visits you with affliction, none can remove it except He and if He touches you with good, indeed, He has power over all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | And if Allah should touch you with adversity, there is no remover of it except Him. And if He touches you with good then He is over all things competent. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | (Muhammad), if God afflicts you with hardship, no one besides Him will be able to relieve you. If He bestows a favor on you, know that He has power over all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | And if Allah touch you with affliction, there is none to take it off but He and if He visit you with good, then He has power over all things. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If God should let any harm touch you, no one could remove it except He while if He should let some good touch you, know that He has the power to do all that He wills. |
Se Deus te infligir um mal, ninguém, além d'Ele, poderá removê lo por outra, se te agraciar com um bem, será porque éOnipotente. | If Allah touch thee with affliction, none can remove it but He if He touch thee with happiness, He hath power over all things. |
E na secção de Itens Locais, poderá fazer duplo click sobre um item para o carregar no compositor ou removê lo do disco. | And in the Local Entries section, you can double click on an entry to load it into composer, or remove it from disk. |
Se tiver uma acumulação de líquido à volta dos pulmões, o seu médico pode decidir removê lo antes de lhe administrar Pemetrexedo Accord. | If you have an accumulation of fluid around your lungs, your doctor may decide to remove the fluid before giving you Pemetrexed Accord. |
Se tiver uma acumulação de líquido à volta dos pulmões, o seu médico pode decidir removê lo antes de lhe administrar Pemetrexedo Hospira. | If you have an accumulation of fluid around your lungs, your doctor may decide to remove the fluid before giving you Pemetrexed Hospira. |