Translation of "resistem" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

É claro que os povos resistem.
Of course the people of Europe will resist.
Os homens com coragem sempre resistem.
Any brave man would resist.
99,9 delas resistem à iniciativa da prostituição.
99.9 percent of them resist being inducted into prostitution.
Supõe que resistem a mais um ataque?
Suppose they stand off one more attack?
Mas estes argumentos não resistem ao olhar atento.
But these arguments do not withstand scrutiny.
É este então o castigo daqueles que resistem?
Is this the punishment for resistance?
Eles resistem à tentação. Eles postergam o agora pelo depois.
They resist the temptation. They delay the now for later.
Temos peças que são sólidas e resistem às mudanças climáticas.
And we have pieces that are solid and exist in spite of whatever weather is going on.
São apanhadas no meio das nossas guerras e não resistem.
We catch them in our wars... and they can't resist.
Muitos resistem lhe, porque têm medo de avançar para o desconhecido.
Many people are resistant to change because of the fear of taking that step into the unknown.
Na verdade, as religiões não resistem bem às pressões da mudança económica.
Indeed, religions do not resist the pressures of economic change well.
Aqueles que resistem são mortos... aqueles que se vergam, perdem a honra.
One who is caught with a sword, is killed for the sword! One who is caught with a loaf of bread, is killed for the bread!
Alguns professores são empurrados para fora no ano e alguns resistem e reclamam.
Some teachers are pushed out in year one and some resist and complain about it.
Bem, por natureza, sou daqueles que não resistem a ver o outro lado.
Well, naturally, I am those who do not stand to see the other side.
Por outro lado, estes cidadãos resistiram e resistem até hoje e não estão sozinhos.
On the other hand, these citizens fought back and continue to fight back today and they are not alone.
Dentre os poucos inquilinos que ainda resistem há idosos, como José Viramontes, 80 anos.
Among its last few tenants are seniors, like 80 year old José Viramontes.
A forma como essas pessoas resistem ao que Castro lhes faz, é realmente impressionante!
How those people resist what Castro is doing to them!
Eles xingam e brigam, e resistem mais um dia para continuar a xingar e brigar.
They cuss and fight, and live to cuss and fight another day.
Mas todas elas partilham uma teimosia com a qual resistem a qualquer tentativa de tradução simples.
But they all share the stubbornness with which they resist all attempts at simple translations.
As argucias da Comissão dos Assuntos Jurídicos e dos Direitos dos Cidadãos não resistem ao exame.
If this amendment were rejected, the European cinema would suffer and would be laid wide open to American dominance. nance.
No que se refere aos argumentos apresentados contra as melhores técnicas disponíveis, não resistem à análise.
So far as the arguments against the best available technology are concerned, they do not stand up to scrutiny.
Além disso, os próprios refugiados resistem à ideia por ter medo de voltar às áreas afetadas pelo regime.
Furthermore, refugees themselves are resistant to the idea out of fear of going back to regime held areas.
Devo no entanto dizer ao Parlamento que há ainda Esta dos membros que por certo resistem a isso.
Tighter surveillance must also be followed up by actual pursuit and effective sanctions.
Este é um exemplo que mostra claramente que os eurocépticos, que resistem à cooperação neste campo, estão errados.
This is a strong example where those Euro sceptics who resist cooperation in this field are wrong.
Por isso quem resiste autoridade resiste ordenação de Deus e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God and those who withstand will receive to themselves judgment.
Por isso quem resiste autoridade resiste ordenação de Deus e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God and they that resist shall receive to themselves damnation.
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
in gentleness correcting those who oppose him perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
In meekness instructing those that oppose themselves if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth
Eu próprio tive alguma experiência de enfrentar o terrorismo noutro contexto, e apoio muito fortemente todos quantos resistem ao terrorismo.
I have had some experience of dealing with terrorism myself in another environment and I very strongly support those who resist terrorism.
Vilarejos imersos em tradição e história, como Santo Antônio de Lisboa e Ribeirão da Ilha, ainda resistem aos avanços da modernidade.
Villages immersed in tradition and history, such as Santo Antônio de Lisboa and Ribeirão da Ilha still resist the advances of modernity.
Uma única esperança resta àqueles que, num último fôlego, resistem às forças da Comunidade Global e de seu líder maior, Nicolae Carpathia.
The primary conflict of the series is the members of the Tribulation Force against the Global Community and its leader Nicolae Carpathia the Antichrist.
Eles não são bons apenas porque o Ocidente os apoia mas são, de qualquer modo, infinitamente melhores que as forças a que resistem.
They are not good simply because the West is backing them but they are, in any case, infinitely better than the forces they are resisting.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto fé.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto fé.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Os nêutrons resistem à compressão adicional pelo Princípio de Exclusão de Pauli, de forma análoga à pressão de degeneração de elétrons, mas mais forte.
The neutrons resist further compression by the Pauli Exclusion Principle, in a way analogous to electron degeneracy pressure, but stronger.
Alguns recusam se a desistir e resistem até ao seu doloroso fim, enquanto outros não aguentam mais e desmoronam se num acesso de dramática paixão.
Some refuse to give up and hold on to the bitter end, while others can't take it anymore and crumble in a fit of dramatic passion.
Mas estes são uma série de tipos que resistem a esta reconstrução de Xangai, provavelmente o maior projeto de renovação urbana, segundo creio, jamais tentado no planeta.
But these are a whole series of guys holding out in this reconstruction of Shanghai. Probably the largest urban renewal project, I think, ever attempted on the planet.
Estas, no entanto, dão grande importância à conservação dos seus direitos originais, garantidos pela Constituição alemã às colectividades locais, e resistem determinadamente ao perigo de um centralismo burocrático.
Can we really expect the big countries to share their say in these areas with others ? And is there good reason for the small countries to believe that the way to limit national interests and power differences is by federal structures ?
Sabemos que as PME criam mais emprego que os grandes grupos. Sabemos que as empresas geridas em rede resistem melhor à crise e aumentam a sua taxa de criatividade.
The progressive parties have repeatedly drawn attention to this, but have never built up enough strength to make Europe a better and a different place.
As intervenções são necessárias particularmente em situações em que os pacientes se tornam emocialmente sobrecarregados, dissociados ou congelados, resistem ao processo ou sentem problemas com os quais não conseguem lidar sozinhos.
In regard to psychedelic therapy the impact of the therapist has been largely underestimated until now, by focusing all too much on the fascinating subjective effects of the psychedelics on the mind. On the next two slides I list some of the important therapist traits that have to be considered.
O governo é fraco e é alvo de críticas constantes, os militares resistem ao controlo civil, a economia é frágil e, sobretudo, a situação em termos de direitos humanos é insatisfatória.
Secondly, it is important that the Indonesian authorities allow non governmental organisations free passage to get medical and humanitarian aid to the inhabitants of Indonesia and to the Timorese who are in a situation of such human misery that these organisations should not be denied access.
Dado que os governos têm que apoiar muitos outros programas e que as pessoas resistem à subida de impostos reunir o dinheiro para pagar um tal esforço torna se cada vez mais difícil.
Given that governments have many other programs to support and that people resist higher taxes finding the money to pay for such an effort becomes increasingly difficult.
Quando não é possível, ou quando os cães resistem à colocação do medicamento directamente na boca, coloque o comprimido imediatamente antes da administração numa pequena quantidade de comida humedecida, ou numa guloseima húmida.
When this is not possible, or when dogs resist having the product placed directly into the mouth, put the tablet immediately before administration into a small amount of moistened food, or in a moist treat.
Quando não é possível, ou quando os cães resistem à colocação do medicamento veterinário directamente na boca, coloque o comprimido imediatamente antes da administração numa pequena quantidade de comida humedecida, ou numa guloseima húmida.
When this is not possible, or when dogs resist having the product placed directly into the mouth, put the tablet immediately before administration into a small amount of moistened food, or in a moist treat.
Gostaria também de saudar a coragem de todos os que em Espanha, como o movimento Basta Ya! e os envolvidos no processo democrático, resistem ao terrorismo em todas as suas formas cobardes e malignas.
I would like, as well, to salute the courage of all those in Spain like Basta Ya and those involved in the democratic process who resist terrorism in all its cowardly and vicious forms.