Translation of "resolvermos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Até resolvermos parar!
Till we're ready to quit!
É necessário resolvermos todas estas questões.
All those issues need to be resolved.
Dênos sessenta dias para resolvermos isto.
Now give us sixty days on this.
Penso que já é tempo de resolvermos esse problema.
I believe we, in Parliament, would wholeheartedly agree with that.
Pelo menos vai receber tratamento enquanto resolvermos a questão financeira.
At least he'll get treated while we try to figure out the money situation.
Se resolvermos isto a nossa qualidade de vida melhorará muito.
And it frankly will enhance our quality of life if we fix this.
É necessário, na verdade, resolvermos urgente e cabalmente este problema.
Should it not be said that the effects of liberalization appear to be less favourable than was hoped?
E vocês devem agradecê lo por resolvermos não trazer o camelo.
And you should be really glad we decided not to bring the camel.
Para resolvermos a crise climática, temos de resolver a crise democrática.
In order to solve the climate crisis, we have to solve the democracy crisis.
Vou ser sincero não podemos expandir o negócio até resolvermos estes problemas.
I'll be honest with you we're into it because of business growth opportunities. We can't grow our business unless we solve these problems.
Então se resolvermos para x, obtemos 135 mais x igual a 180.
So if we just solve for x, we get 135 plus x is equal to 180.
Só depois de resolvermos os problemas sociais e humanos, incluindo a ga
Only if we resolve our own social and human problems, including the guarantee that we can drink clean water from our own taps, can we begin to resolve the problems of other countries too.
E se não os resolvermos, caem em cima de nós, esmagam nos.
Agriculture's future task as an energy producer will undoubtedly be far more important than any of the reform proposals now indicate.
E claro que se não resolvermos essa questão irá haver outra crise.
But now tricks are being used to take votes when there is no one in the chamber, so the vote has no meaning and we all know how to describe the people who propose such measures.
Se não resolvermos agora esta questão, quando é que a vamos resolver?
If we do not get to grips with this issue now, then when is it going to be dealt with?
Para resolvermos este problema, impõe se que tomemos medidas com objectivos parcelares claramente definidos.
If we are to be able to solve this problem, we need to take measures with clearly defined subsidiary objectives.
Talvez seja melhor resolvermos já a questão relativa a esse ponto de ordem.
Perhaps we could just settle that point of order now.
O crescimento da indústria automóvel será limitado pela sustentabilidade se não resolvermos estes problemas.
The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems.
Se resolvermos para h ao quadrado, só subtraímos x ao quadrado em ambos lados.
If we solve for h squared here we just subtract x squared from both sides.
Tudo isto significa que está a acumular mais problemas para resolvermos no próximo ano.
We thus welcome the Commission's proposal for a regulation.
Parece que a única maneira de o resolvermos será utilizando o instrumento da flexibilidade.
It would seem that the only way we can do so is by using the flexibility instrument.
Enquanto não resolvermos essas questões não haverá solução a longo prazo para o Iraque.
Until we resolve these issues there will be no long term solution for Iraq.
Se não o resolvermos, jamais conseguiremos realizar um mercado de trabalho sólido na Europa.
If we do not solve it, we will never bring about a sound labour market in Europe.
Planos para combater a pobreza em Uganda são discutíveis se não resolvermos a crise climática.
Plans to fight poverty in Uganda are mooted, if we do not solve the climate crisis.
Nunca venceremos a guerra contra o terrorismo enquanto não resolvermos a questão do Médio Oriente.
We will never win the war against terrorism if we do not first resolve the Middle East question.
A Convenção exprimiu um amplo consenso e essa é a base para resolvermos o problema.
The Convention expressed broad acceptance and that is a basis for us to resolve the problem.
O crescimento da indústria automobilística será limitada por questões de sustentabiliddade Se não resolvermos esses problemas.
The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems.
Então se resolvermos todos eles com exceção de uma, poderíamos muito bem não ter resolvido nada.
And then if we solve all of them except for one, we might as well have not of solved any.
Sempre que resolvermos essas equações diferenciais, analiticamente, estamos somente tentando obter um modelo puro de algo.
I was going down the other road when I did the substitution first, which would have worked, but I think the argument as to why I could have changed the boundaries would've been a harder argument to make. So now that we had this, let's go back and make that substitution that x is equal to t minus c. So our integral becomes I'll do it in green when t is equal to c, what is x?
Enquanto não resolvermos esta controvérsia teremos de despender enormes quantias com a substituição dos combustíveis fós
This is where energy comes into it, but, to all appearances, as we shall see as today's debate on wave energy progresses, there is more inattention than interest on the part of the Commission. sion.
Já é tempo de resolvermos os problemas deste mundo, antes de irmos em busca de outros.
It is about time that we resolved the problems in this world before flying off in search of others.
O jeito de resolvermos problemas interessantes é falharmos e falharmos e nós falhamos e falhamos, até conseguirmos.
The way we solve interesting problems is we fail and we fail and we fail and we fail, until we succeed.
E acho que, se regressarmos à natureza, teremos os recursos e o interesse em resolvermos estes problemas.
And I think if we reconnect to nature, we'll be able to have the resources and that interest to solve these problems.
As pessoas estão indo para lançar nos se não resolvermos este problema da fome e ser quebrado.
People are going to throw us out if we don't solve this problem of hunger and being broke.
Se não resolvermos estes problemas não usufruiremos dos benefícios de 1992 e da união económica e monetária.
If we do not overcome that problem we are not going to gain from the benefits of 1992 and economic and monetary union.
Se o resolvermos, estaremos a resolver os problemas socio económicos e não a avançar na direcção errada.
If you tackle that you are tackling the socio economic problems, instead of going at it in the opposite direction.
No entanto, o alargamento irá trazer mais oportunidades do que problemas, embora seja, evidentemente, necessário resolvermos os problemas.
The opportunities outweigh the problems, however, although obviously we do need to solve the problems.
Agora que já resolvemos as coisas com as autoridades, está na hora de resolvermos as coisas entre nós.
Now, look. Now that we got things fixed with the right people in office we got to sort of arrange things among ourselves, you hear?
Mas não vamos poder resolver nenhuma destas coisas se não resolvermos primeiro o verdadeiro problema que temos no México.
I think none of these is the problem. I don't mean they don't deserve attention.
E nós temos que fazer todas direito, porque se resolvemos 11, falhamos em resolver a 12ª questão, e estamos em problema. Por exemplo, se nós resolvermos os problemas de água e solo da população, mas não resolvermos nossos problemas de poluição, então estamos em perigo.
And we've got to get them all right, because if we solve 11, we fail to solve the 12th we're in trouble. For example, if we solve our problems of water and soil and population, but don't solve our problems of toxics, then we are in trouble.
Uma situação que exige mais cuidado é quando, para resolvermos uma equação algébrica, elevamos cada lado da equação ao quadrado.
This shows that every equation is equivalent to an equation in which the right hand side is zero.
E, então, após resolvermos para y digamos que y é a versão indefinida disso então, nós podemos calcular os limites.
And then after we solve for y let's just say y is the indefinite version of this then we can evaluate the boundaries.
Se não resolvermos essa questão, será tal como a senhora deputada Jackson aqui observou a autoridade local a suportá los.
If we do not address this, then it will be the local authority that will be picking up the tab, as Mrs Jackson said.
Mas não seremos capazes de cuidar de nenhuma dessas coisas se antes não resolvermos o verdadeiro problema que temos no México.
But we won't be able to take care of any of those things if we don't solve the real problem we have in Mexico first.
Ao asteróide. Aterram, fazem um buraco, largam as ogivas lá dentro, saem e rebentam nas, se resolvermos o problema do equipamento.
We'll send them to the asteroid, they'll land, drill a hole, they'll drop some nukes, take off and detonate, if we can fix this equipment problem.