Translation of "resultados vêm em" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Vêm - tradução : Resultados - tradução : Vem - tradução : Resultados - tradução : Resultados vêm em - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Outros resultados publicados vêm confirmar estas conclusões.
41 data support these conclusions.
Outros resultados publicados vêm confirmar estas conclusões.
Other published data support these conclusions.
A teoria fundamental não inclui esses resultados aleatórios, eles vêm por acréscimo.
And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes they are in addition.
Vêm em duas secções.
They're in two sections.
Lembre se que as boas coisas vêm em três e assim vêm as ruins.
Remember that good things come in threes and so do bad things.
Conseguir resultados coisas que vêm bem da impressora, como este pequeno cartão de visita de uma empresa de animação denominada Sideshow em impressão lenticular.
Having end results things that come back from the printer well, like this little business card for an animation company called Sideshow on lenticular foils.
Oceanos vêm e vão. Montanhas vêm e vão. Geleiras vêm e vão.
Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go.
Eles vêm em muitas formas diferentes.
They come in a lot of different shapes.
Em seguida vêm as máquinas usadas.
Then there are used machines.
Vêm duas em cada ordem, não?
There's two in an order, ain't they?
Vêm aí, quase em fila indiana.
They're coming up this time, almost in an even line.
Vêm?
You see?
Vêm?
You see?
Vêm nos ali em cima, nas montanhas.
You see them on the mountains up there.
Eles vêm em através das janelas abertas.
They come in through the open windows.
Eles vêm em por meio de aplicativos.
They come in through applications.
Vêm em onde eu posso ver você.
Come in where I can see you.
Os resultados palpáveis têm a ver com os interesses directos dos cidadãos europeus e vêm reforçar a imagem global da União.
The tangible results affect the direct interests of the European citizens and reinforce the Union s overall image.
Em Tel Aviv, elas vêm ao meu concerto.
In Tel Aviv they come to my concerts.
Elas vêm em todos os tamanho e formas.
They come in all different sizes and shapes.
E os recursos vêm em sabores tão diferentes.
And resources come in so many different flavors.
E vêm para aqui. Agora entro em projeções.
And it goes over here?
Em seguida, vêm para me levar para casa.
He's gonna drop in later and take me home.
Há horas em que as palavras não vêm.
There are times when words come hard to a woman.
Vêm aí.
They're coming.
Vêm aqui!
Come here!
Vêm aqui.
Come on over here.
Vêm negociar.
They come to trade.
Vêm buscarnos.
She's coming for us.
Vêm a.
There they come.
Vêm aí.
They're coming. Don't let them in! They'll murder us.
Vêm aí?
Are they coming?
Ai vêm.
Here they come!
vêm.
They are coming.
vêm aqui.
Come here.
vêm aqui!
Hold it right there! Don't move!
Vêm aí.
Here they come!
As mulheres vêm ter connosco, vêm a chorar e com medo.
(Video) Female Narrator Women come to us, and they are crying and scared.
Os sindicatos espanhóis vêm advertindo que se esse plano não estiver de acordo com as medidas de crescimento, seus resultados poderão ser limitados.
Spanish labor unions have given warning that if this plan does not tally with the growth measures, its effect could be limited.
E sinto desapontá los, elas não vêm em cores.
And I'm sorry to disappoint you, they don't come in color.
Em certo sentido, de onde vêm realmente nossos erros?
In some sense, where do our mistakes really come from?
Já não vêm em grupos de centenas ou milhares.
They don't come out by the hundreds and thousands anymore.
Aqueles vêm comida.
Those see a food.
vêm eles.
Here they come.
Eles também vêm?
Are they coming as well?

 

Pesquisas relacionadas : Vêm Em Massa - Vêm Em Azul - Vêm Em Conveniente - Vêm Em Plana - Vêm Caindo Em - I Vêm Em - Vêm Em Tempo - Vêm Em Prática - Vêm Em Terceiro - Vêm Em útil - Vêm Em Vários - Vêm Em Quarto - Vêm Em Pessoa - Vêm Em Ondas