Translation of "risco envolvido" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Envolvido - tradução : Risco - tradução : Risco - tradução : Risco envolvido - tradução : Risco - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bem, como estava a dizer, Mr. Novak, há um elemento de risco envolvido.
Well, as I was saying, Mr Novak, there is an element of risk involved.
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Estou envolvido.
I'm involved.
Você está envolvido.
You're involved.
Eu estou envolvido.
I'm involved.
Você está envolvido?
Are you involved?
O personagem envolvido.
The journalist became the middleman.
Houve roubo envolvido?
Was theft involved?
Está muito envolvido.
You're in too deep.
O Tom estava envolvido?
Was Tom involved?
envolvido no seu tratamento.
your treatment.
Não estou envolvido nisto.
I'm not involved in this.
OK, bastante envolvido, certo?
Okay, pretty involved, right?
Foi divertido estar envolvido.
IT JUST WAS A JOY TO BE INVOLVED.
Não havia dinheiro envolvido.
There was no money involved.
Há muito design envolvido.
So there's even a lot of design to it.
Get envolvido, família, mudança.
Get involved, Family, Change.
Estarei envolvido nesta porcaria?
I'm like, Am I involved in this crap?
Tu já estás envolvido.
You are involved, my friend.
Porque estaria ele envolvido?
Why should he be involved?
Estive envolvido em escândalos.
I've been in plenty of scandals.
Estás envolvido como eu.
You're just as much in it as I am.
Estiveste envolvido na guerra?
You see much of the war?
Eu fui envolvido no problema.
I was involved in the trouble.
Anda sempre envolvido em tramoias.
He's always involved in scams.
Você está envolvido, não está?
You're involved, aren't you?
Portanto ele não estava envolvido.
So, he hadn't got going.
Está envolvido no movimento coordenado.
It's involved in coordinated movement.
E quando há erro envolvido?
What about when there's error involved?
Ele está envolvido numa guerra.
They are involved in a war.
Estava envolvido antes disso, Shelagh.
I was involved before that, Shelagh.
Estiveste envolvido em algum combate?
11 months.
Dix, se estiveste envolvido, contame!
Dix, if you had anything to do with it, tell me!
Desculpe a mantêlo envolvido neste...
Sorry to keep you involved in this...
Foi dedicada menor atencao aos pagamentos de pequenas importancias ( dado que o nível de risco envolvido é menor ) e aos sistemas de liquidacao de títulos .
attention has been devoted to retail payments ( since the level of risk involved is lower ) and , so far , to securities settlement systems .
Estou bem envolvido com isto agora.
I'm really getting into this now.
Ele estava muito envolvido na situação.
He was just immediately caught with the situation.
Atualmente o usuário está realmente envolvido.
Nowadays, the user is actually involved.
Todo mundo tem que estar envolvido.
Everybody needs to be involved.
Não quero ser envolvido nesse negócio.
I don't want to be involved in this affair.
Ele parece estar envolvido naquele assunto.
He seems to be involved in that matter.
Tom nunca deveria ter se envolvido.
Tom should've never gotten involved.
Gr?o envolvido em outras coisas.
Grain involved in other things.
Eu não sou você ficar envolvido.
I'm not getting you involved.
Há dinheiro envolvido nas firmas jurídicas.
It's based on the bottom line.

 

Pesquisas relacionadas : Envolvido Risco - Risco Envolvido Com - Público Envolvido - Intimamente Envolvido - Estava Envolvido - Ficar Envolvido - Ativamente Envolvido - Trabalho Envolvido - Custo Envolvido - Pessoalmente Envolvido - Muito Envolvido - Tem Envolvido - Esforço Envolvido