Translation of "sentido e razão" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Razão - tradução : Sentido - tradução : Razão - tradução : Sentido - tradução : Razão - tradução : Sentido e razão - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Em certo sentido, você tem razão. | You're right in a sense. |
Sim, existe sentido e razão para o certo e o errado. | Yes, there is meaning and a reason for right or wrong. |
A vida não tem sentido nem razão. | All life aimless, without meaning. |
Meninas, o sentido hebraico não é Taste gosto, esta razão e compreensão. | Girls, in Hebrew the word Ta'am does not mean to taste, Ta'am means a reason, an understanding |
Nesse sentido, o colega Bocklet tem toda a razão. | IN THE CHAIR MR BARZANTI |
Por esta razão, tudo isto não tem qualquer sentido. | Which is why the whole thing makes no sense. |
Razão por que o nosso grupo apresentou uma alteração nesse sentido. | That is why our group tabled an amendment along these lines. |
Esta medida faz todo o sentido por duas ordens de razão | This measure makes very good sense for two main reasons |
Mas pareceme que o senhor deputado tinha razão e será feita uma correcção nesse sentido. | I have not received any reply. |
Eis a razão por que tudo isto aponta no bom sentido e é muito importante. | That is why all of this is along the right lines, and why it is extremely important. |
Se o senhor tiver razão, a acta será evidentemente corrigida nesse sentido. | If you are right, the Minutes will, of course, be corrected, as you say. |
Por essa razão, apoiámos as alterações nesse sentido, nomeadamente a alteração 27. | We have therefore supported amendments along these lines, especially Amendment 27. |
Por essa razão, iremos votar no sentido de conseguir o melhor resultado possível. | We shall therefore vote in favour of as satisfactory a solution as possible to the issue as a whole. |
Eis a razão pela qual a alteração apresentada nesse sentido me parece satisfatória. | That is why I believe the amendment tabled to that effect to be satisfactory. |
Por essa razão, exerceremos bastante pressão no sentido da interligação destes três aspectos. | For that reason we shall be lobbying hard for these three aspects to be interlinked. |
Por esta razão, reafirmamos a importância desta resolução e o firme compromisso da Comissão e do Conselho neste sentido. | We therefore reaffirm the importance of this resolution and the firm commitment of the Commission and the Council in this direction. |
, desejando que o tempo nos dê razão, no sentido de conseguir realizar esta convivência pacífica, próspera e duradoura. | I can only regret that a similar approach has not been adopted in the recently announced Agricultural Development Programme for the other Scottish islands. |
E se lembre, a razão que não foi 5 pi negativo aqui é porque estamos indo em sentido horário. | Green's theorem to get 5 pi. And remember, the reason why it wasn't minus 5 pi here is because we're going in a clockwise direction. |
Nesse sentido, o senhor deputado Rogalla tem toda a razão quando afirma que estas são questões políticas e importantes. | Consequently, this provision offers the Member States the opportunity of retaining their national art treasures in their own country and guarding them against illegal exportation. |
Por esta razão, manter e defender a proposta de directiva agora em debate continua a fazer todo o sentido. | For this reason, to maintain and defend the proposed directive under discussion still makes total sense. |
Muitos de vós sublinharam essa questão, e com razão, pelo que devemos continuar a trabalhar nesse sentido noutras instâncias. | Many of you have, quite rightly, said as much, and we shall have to keep working on it in other forums. |
Por essa razão, deposito grandes esperanças na Convenção e no novo tratado e penso que se deve trabalhar muito nesse sentido. | I therefore place great hope in the Convention and the new Treaty and I believe that we must concentrate intensely on that. |
Não vejo razão para alterações num ou noutro sentido, no que a ela se refere. | I see no reason to go back on that decision either way. |
Foi esse o sentido da criação do Fundo COPE e foi essa a razão do nosso apoio a tal iniciativa. | That is the reason for establishing the COPE Fund and that is why we are supporting this initiative. |
É por essa razão que, nos documentos de trabalho, colocámos esta questão especificamente e penso que podemos avançar nesse sentido. | As a result, in the working documents we have specifically raised this question and I think that we will be able to make some progress in this area. |
Eis a razão pela qual o nosso grupo se opôs às alterações que iam nesse sentido. | That is why our group has rejected the amendments to that effect. |
Por essa razão, compreendemos o sentido da substitui ção da alteração n. 24 pela n. 54. | For that reason we see the sense of Amendment No 54 replacing Amendment No 24. |
E tendo diferentes ferramentas para compreender por que razão existe equilíbrio é a coisa muito útil para fazer sentido do mundo. | And having different tools for understanding why equilibrium exists is a very useful thing for making sense of the world. |
É por essa razão que apelamos à Comissão e ao Conselho no sentido de agirem agora, antes que seja tarde demais! | That is why we call on the Commission and the Council to act before it is too late. |
E finalizando, eu quero compartilhar a razão pessoal de por que isto significa tanto para mim e mudou o sentido da minha vida. | And in closing, I want to share the personal reason why this meant so much to me and changed the direction of my life. |
Deve ter havido qualquer razão para o cirurgião ter sentido que estava no lado certo da doente.' | He said, For whatever reason, the surgeon simply felt that he was on the correct side of the patient. |
Por esta razão, o Grupo Liberal vai apoiar a proposta da Comissão no sentido do opt in. | For this reason, the Liberal group will support the Commission' s proposal for opt in . |
É com razão que muitas pessoas e organizações se empenham há muitos anos no sentido de chamar a atenção para este problema. | Quite rightly individuals and organisations have campaigned for years to highlight this fact. |
A segunda razão para acreditar na Europa é que com o sentido de Estado surgem progressos na governação. | A second reason to believe in Europe is that with statesmanship comes progress in governance. |
Por esta razão, não apoio as propostas da comissão no sentido de se adoptar uma posição mais exigente. | I do not therefore support the committee' s proposals for a more stringent attitude. |
Em sentido restrito, esses resíduos têm uma origem renovável, razão pela qual o Conselho defendeu a sua inclusão. | Strictly speaking, this waste is of a renewable origin, and that is why the Council has defended its inclusion. |
Por esta razão, deveríamos também aproveitar este relatório para avançar no sentido da harmonização no domínio da cultura. | We should, for this reason, be taking this report as an opportunity to take steps towards harmonisation in the cultural sphere. |
Presidente. Tem toda a razão, eu estava presente, Senhor Deputado Papoutsis, e percebi perfeitamente o sentido das suas palavras. E evidente que vamos rectificar. car. | FALCONER (S). Madam President, I rise concerning the Minutes and the business of this House. I sympathize with Mr Harrison's point about questions because I have experienced something very similar. |
Ah, e não vejo por que razão não funcionou porque eu tinha essa sobra do programa anterior que realmente não faz sentido agora. | Oh, and I see why it did not work because I had this leftover from the previous program which actually makes no sense now. |
Não queremos aqui despertar falsas esperanças, e neste sentido, Sr. Comis sário, teve razão naquilo que disse, há uma semana, aqui em Estrasburgo. | But I also agree that the problems have since become more acute because of the drastic fall in export earnings by those countries which are oil exporters. |
de, Senhora presidenta, se esse Tribunal Constitucional tem razão ou não. Simplesmente não posso tomar uma iniciativa neste sentido. | Salisch chairman of the committee concerned, which is the Committee on Women's Rights, or the rapporteur may ask for the motion to be referred back to com mittee for reconsideration. |
Por esta razão, qualquer indivíduo responsável só pode votar no sentido de que Cattenom nunca seja ligado à rede. | But the Third World would face insoluble problems if the Community countries gave up nuclear energy. |
Votaremos, por esta razão, a favor das alterações que o Grupo do Partido dos Socialistas Europeus apresentou neste sentido. | We will therefore vote in favour of the amendments which, to this end, have been presented by the Group of the Party of European Socialists. |
Esta é a segunda razão pela qual o levantamento do embargo à venda de armas não faz qualquer sentido. | That is the second reason why lifting the arms embargo makes no sense whatever. |
Qualquer sistema demasiado sábio seria sentido pela opinião pública como uma chinesisse inexplicável e, provavelmente com toda a razão, como uma armadilha para a democracia. | Any unduly sophisticated system would be seen by public opinion as incomprehensible red tape and, doubtless rightly, as a trap for democracy. |
Pesquisas relacionadas : Sanidade E Razão - E Razão Entre - Razão E Propósito - Contexto E Razão - Rima E Razão - E Com Razão - E Com Razão - Razão E Proporção - Fato E Razão - Razão E Emoção - Contexto E Razão - Sentido E Sensualidade - Sentido E Propósito - Sentido E Simplicidade