Translation of "ser enterrado" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Enterrado - tradução : Ser enterrado - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tamb?m ser enterrado com seu marido n?o est? enterrado
Also be buried with her husband is not buried
Para ser enterrado na terra? .
To be buried in the ground?!
Quer ser enterrado perto dele.
He wants to be buried close to him.
Merecias ser roubado e depois enterrado.
You'd get your pockets picked in a graveyard.
Ela queria muito ser enterrado com voc?.
She so wanted to be buried with you.
É aqui que ele queria ser enterrado.
This is where he would have wanted to be buried.
Eu pretendo ser enterrado na Floresta Petrificada.
I'm planning to be buried in the Petrified Forest.
Deve ser tua, porque estás aí enterrado.
I think it be thine indeed, for thou liest in it.
Garanto que o Buck Cantrell vai ser enterrado.
I'll give 201 Buck Cantrell is to bury.
Isso significava que teria que ser enterrado imediatamente.
And that meant he had to be buried immediately.
Não gostaria de ser enterrado antes, do tempo.
Good.
Quando eu morrer, quero ser enterrado junto com ela.
When I die, I want to be buried next to her.
Eu vou morrer e ser enterrado na areia e esquecido.
I'm going to die and be buried under the sand and forgotten.
Não tenho espaço aqui para ver um colega ser enterrado.
I ain't got room in here to see one of our guys get buried.
Ele gostaria de ser enterrado na sombra. Falou sobre isso.
I expect he'd like to be buried in the shade.
Se veio para ser enterrado na nossa cave, está muito enganado!
And if he came here to be buried in our cellar, he's mistaken.
Anos depois, Roddenberry se tornou o primeiro ser humano a ser enterrado no espaço.
Years after his death, Roddenberry was one of the first humans to have his ashes carried into earth orbit.
Agora está enterrado.
It's buried now.
Eu vio enterrado.
I saw him buried.
Está tudo enterrado.
Washed up.
O tesouro enterrado.
Buried treasure.
E pelo pecado que havia cometido... foi condenado a ser enterrado vivo.
With him was also buried a great quantity of the forbidden tana leaves.
Ele foi enterrado vivo.
He was buried alive.
Tom foi enterrado vivo.
Tom was buried alive.
É um tesouro enterrado.
It's buried treasure.
Ainda não foi enterrado!
What? You buried him? Not yet.
Este assunto está enterrado.
The matter's closed.
Há algo enterrado ali.
There's something buried there.
Estávamos procurando um tesouro enterrado.
We were looking for buried treasure.
Tom está enterrado em Boston.
Tom is buried in Boston.
Onde Michael Jackson foi enterrado?
Where was Michael Jackson buried?
Ele foi enterrado no Zentralfriedhof .
He was buried in the Zentralfriedhof.
Está agora morto e enterrado.
This is now regrettably as dead as a doornail.
Pensavam ter enterrado a OMC.
They thought they had exiled the WTO to the desert.
Ele foi enterrado esta manhã.
He was buried this morning.
Maria Leonor ordenou que o rei não deveria ser enterrado até que ela pudesse ser enterrada com ele.
Maria Eleonora ordered that the king should not be buried until she could be buried with him.
O nosso último Grande Homem enterrado.
Our last Big Man was buried.
A cova onde Mariano foi enterrado.
The grave where Mariano was buried.
Tom e Maria comeram salmão enterrado.
Tom and Mary ate gravlax.
Foi enterrado no Cemitério de Inhaúma.
He was buried in the Cemitério de Inhaúma.
Ele foi enterrado em Dayton, Indiana.
Hoon was buried in Dayton, Indiana.
Ele foi enterrado na própria igreja.
He was buried at SS.
Foi enterrado na Catedral de Roskilde.
He was interred in Roskilde Cathedral.
Por sua causa, fui enterrado vivo.
For thy sake I was buried alive.
E meu pai está enterrado ali.
And then my father's buried there.

 

Pesquisas relacionadas : Tesouro Enterrado - Enterrado Vivo - Depósito Enterrado - Foi Enterrado - Vale Enterrado - Foi Enterrado - Esta Enterrado - Enterrado Com - Profundamente Enterrado - Ficar Enterrado - Rasa Enterrado - Sendo Enterrado - Longa Enterrado