Translation of "surge à frente" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Frente - tradução : Surge - tradução : Surge - tradução : Frente - tradução : Surge à frente - tradução : Surge à frente - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

E depois de alguns passos, mesmo à sua frente, surge um leão.
And after few steps, right in front of her steps a lion.
À frente!
Forward!
À frente!
Watch your front!
À frente.
It's gone on ahead.
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente.
So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead.
Mais à frente
Further in this leaflet it tells you
Ali à frente.
Through here.
À frente, contagem.
Front! Count off!
À frente, Álmirante!
Draw right up, Admiral.
Ali à frente.
There. There ahead.
Atenção à frente!
Watch your front!
À frente, Michaleen.
Go ahead, Michaleen.
Campos à frente.
Fields in front.
A acidose metabólica também surge devido à presença de salicilatos.
A metabolic acidosis also arises due to the presence of salicylates.
Pois à frente surge San Vittore, e o Rio Rapido e Cassino, e após Cassino, mais rios e mais montanhas, e mais cidades, mais San Pietros, maiores ou menores, mais mil.
For ahead lay San Vittore. And the Rapido River and Cassino. And beyond Cassino, more rivers and more mountains.
Estão à sua frente.
They are in front of you.
Um passo à frente.
Step forward.
Passar 10 à Frente
Skip 10 Forward
Passar 100 à Frente
Skip 100 Forward
Passar 1000 à Frente
Skip 1000 Forward
Mais à frente neste
Further in this leaflet it tells you
E passavam à frente
And they would say, Move!
É muito à frente.
It's the coolest stuff.
E continua à frente.
It keeps going.
É careca à frente?
Is he bald in front?
Um passo à frente.
March forward!
Vamos à frente, Riano.
We'll take the lead, Riano.
Vagas à frente. Largar.
Breakers ahead.
Há água à frente.
There's water ahead.
Timor, ali à frente.
Timor, up ahead.
Recifes à nossa frente!
Reefs ahead!
Recifes ali à frente!
Reefs ahead!
Recifes lá à frente!
Reefs ahead!
Estava à minha frente.
That's why I hit it.
Anda! À minha frente!
Go on, walk.
Deixame ir à frente.
I better go first.
Nevoeiro mesmo à frente!
Fog bank dead ahead!
Ajoelhouse à frente dele!
Got down on her bended knee to him!
à frente, prisioneiro.
Walk ahead, prisoner.
Chegate à frente, vamos.
Get up there, come on.
Fica à frente disto.
You're in charge.
À frente da fonte.
ln front of the fountain.
Ela pôsse à frente.
Lena got in the way.
Pé esquerdo à frente.
Left foot forward.
Vai à minha frente.
Get up there at the head of the train.

 

Pesquisas relacionadas : à Frente - à Frente - Surge Para A Frente - Passo à Frente - Passe à Frente - Colocar à Frente - Mudanças à Frente - Marcha à Frente - Ainda à Frente - Juntos à Frente - Conduzir à Frente