Translation of "sustentar empregos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Sustentar - tradução : Sustentar - tradução : Empregos - tradução : Sustentar empregos - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Quando desastres acontecem a economia colapsa, pessoas perdem empregos, enchentes, guerras, conflitos, maus governos, todas essas coisas não há nada em que se sustentar.
When disaster strikes the economy gets blown, people lose a job, floods, war, conflict, bad governance, all of those things there is nothing to fall back on.
Durante os anos de estudo musical, Pavarotti teve dois empregos para se sustentar o primeiro como professor de uma escola primária e o segundo como vendedor de seguros.
During his years of musical study, Pavarotti held part time jobs in order to sustain himself first as an elementary school teacher and then as an insurance salesman.
Empregos, empregos e mais empregos é só disso que se trata.
Jobs, jobs, jobs. That is what it is all about.
Eu pode sustentar que?
I can sustain that?
É uma solução luxuosa para nós que podemos sustentar isso, se você quer sustentar.
It's a luxury solution for us who can afford it, if you want to afford it.
Empregos.
Jobs.
Já disse isto antes e digo o novamente, o que é preciso são empregos, empregos, empregos.
I have said it before and I will say it again, jobs, jobs, jobs.
Eu consigo sustentar a minha família.
I manage to support my family.
Quem acha que o vai sustentar?
Who does he think will support him?
Felizmente, agora sabemos que podemos evitar alterações climáticas catastróficas, ao mesmo tempo que se continua a fornecer a energia necessária para sustentar o crescimento económico, criar empregos e tirar milhões de pessoas da pobreza.
Fortunately, we now know that we can prevent catastrophic climate change while still providing the energy needed to sustain economic growth, create jobs, and lift millions of people out of poverty.
Criamos empregos
We created jobs
Bons empregos.
Good Jobs.
Empregos para quem? Empregos especialmente para jovens do sexo masculino.
Jobs for whom? Especially jobs for young men.
O crescimento cria empregos, e os empregos reduzem a pobreza.
Growth creates jobs, and jobs reduce poverty.
Em segundo lugar, desejamos criar mais empregos e empregos melhores.
Secondly, we want to create more and better jobs.
para o sector S13 P.5 Empregos, P.5N Empregos
For sector S13 P5 uses, P5N uses
Porque as pessoas devem sustentar seus governos?
Why should people support their government?
Eu tenho uma família grande para sustentar.
I have a large family to provide for.
E DESDE MUITO CEDO MINHA FAMÍLIA SUSTENTAR
E DESDE MUlTO CEDO MlNHA FAMÍLlA SUSTENTAR
A agricultura argentina podia sustentar a Europa.
Argentina's agriculture could feed Europe as well as its own people.
Acha que a família o deve sustentar.
He thinks the family should support them.
O pequeno quase que nos vai sustentar.
The little guy will almost support us.
São as únicas que podem oferecer novos empregos e melhores empregos.
They are the only ones that can provide more jobs and better jobs.
Uma é empregos.
One is jobs.
Queremos trazer empregos.
We want to bring jobs.
Empregos para quem?
Jobs for whom?
Criar esses empregos.
Create these jobs.
Falemos de empregos.
And let's talk about jobs.
Tecnologia rouba empregos.
Technology steals jobs.
Perdia os empregos.
Lost every job.
Garante os empregos.
It keeps its people working. Hallelujah.
Sessenta por cento dos novos empregos na Europa são empregos de mulheres.
Sixty percent of the new jobs in Europe are women's jobs.
Para o sector S13 P.31 Empregos, P.32 Empregos, B.7G
For sector S13 P31 uses, P32 uses, B7G
Mas você pode sustentar sua empresa dessa maneira?
But can you sustain your company that way?
Eu tenho trabalhado duro para sustentar minha família .
I worked hard in order to support my family.
Ele trabalhou duro para sustentar uma família grande.
He worked hard to support a large family.
Nós não temos dinheiro para sustentar um cavalo.
We can't afford to keep a horse.
Tom está trabalhando duro para sustentar sua família.
Tom is working hard to support his family.
Richard Cromwell era incapaz de sustentar o governo.
Anne was the last monarch of the House of Stuart.
Para se sustentar, trabalhou como vendedora de sorvetes.
To support himself he worked as a seller of ice cream.
Quarto pare de sustentar as companhias de energia
Four. Stop supporting the energy companies.
E a pobre Covinhas desunhase para os sustentar.
Poor little Dimples has to work her fingers to the bone to support them.
Partido aos bocadinhos dava para sustentar um gasogênio.
Broken into pieces it could feed an army.
Isto passa pela criação de empregos, nomeadamente no sector dos serviços mas não de quaisquer empregos importa que sejam empregos de qualidade.
This requires the creation of jobs, not just any jobs, but quality jobs, particularly in the service sector.
Tem gente criando empregos
There are people creating jobs.

 

Pesquisas relacionadas : Sustentar Mudanças - Me Sustentar - Difícil Sustentar - Sustentar Conhecimento - Sustentar Perdas - Não Sustentar - Para Sustentar - Difícil Sustentar - Sustentar-se - Para Sustentar - Se Sustentar