Translation of "típicas" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Monoterapia nas crises de ausência típicas. | Monotherapy of typical absence seizures. |
As famílias típicas são as melhores. | Average families are the best. Look at me. |
Quero ouvir as típicas fofoquinhas de adolescentes. | I want to hear typical teen girl gossip! |
(Temperaturas típicas de um dia de inverno mín. | (Temperatures of a typical day of winter min. |
(Temperaturas típicas de um dia de outono mín. | (Temperatures of a typical day of autumn min. |
Mensagens de erro típicas no registo de sistema | Typical error messages in the system log |
As cores primárias da Recomendação 709 sRGB são típicas. | The ITU R BT.709 5 sRGB primaries are typical. |
Estas são experiências típicas ao lidar com a burocracia. | Those are the sort of archetypal experiences that you get with bureaucracies. |
Pressões típicas variam de uma a várias dezenas de atmosferas. | Typical pressures range from one to several tens of atmospheres. |
Recomenda se a monitorização de reações adversas típicas das estatinas. | Monitoring of adverse reactions typical of statins is advised. |
São de prever com PecFent as reações adversas típicas dos opiáceos. | Typical opioid adverse reactions are to be expected with PecFent. |
Nós não éramos conhecidas como as mulheres típicas na Islândia até então. | We weren't known as the typical women women in Iceland up until then. |
As sete denominações são típicas dos diferentes períodos artísticos europeus acima referidos . | All seven denominations shall be typical of the different European artistic periods referred to above . |
As sete denominações são típicas dos diferentes períodos artísticos europeus acima referidos . | All seven denominations are typical of the different European artistic periods referred to above . |
Nós não nos conformarmos com as noções típicas do que é 'Latino'. | We do not conform ourselves with the typical notions of what is Latino. |
São as montanhas jovens ou típicas, que se formaram no período Terciário. | Erosion causes the surface of mountains to be younger than the rocks that form the mountains themselves. |
Não éramos conhecidas como as típicas mulheres na Islândia até à data. | We weren't known as the typical women women in Iceland up until then. |
As opiniões do meu tio não são típicas e não iam ajudálo. | My uncle's opinions aren't average, and I'm afraid they wouldn't help you a bit. |
Atualmente, dessas 46 cidades típicas, 33 dessas megacidades estão em países em desenvolvimento. | And now, out of typically 46 cities, 33 of those mega cities are in the developing world. |
Todas as sete denominações são típicas dos diferentes períodos artísticos europeus acima referidos . | All seven denominations are typical of the different European artistic periods referred to above . |
Os Estados Unidos têm antiga tradição de celebrar o Natal com músicas típicas. | By the 1870s, people in the United States had adopted the custom of putting up a Christmas tree. |
As faixas de You Can Dance apresentam técnicas de mixagem típicas da época. | The mixes on You Can Dance exhibited a number of typical mixing techniques. |
Esta linha laranja marca as músicas típicas das baleias corcundas da costa leste. | And this orange line here marks the typical songs of east coast humpbacks. |
Perguntas típicas feitas sobre tais formalismos incluem Qual é o seu poder de expressão? | Typical questions asked about such formalisms include What is their expressive power? |
Entretanto, em 2006 07 a Venus Express claramente identificou ondas eletromagnéticas típicas de raios. | In 2006 2007 Venus Express clearly detected whistler mode waves, the signatures of lightning. |
Descobriu se que, afinal, estas música estranhas eram típicas das baleias da costa oeste. | But in '96 they heard a few weird songs, and it turned out that these strange songs were typical of west coast whales. |
São de esperar as reações adversas típicas dos opioides durante a utilização de Effentora. | Typical opioid adverse ractions are to be expected with Effentora. |
São de esperar as reações adversas típicas dos opioides durante a utilização de Effentora. | Typical opioid adverse reactions are to be expected with Effentora. |
Devem ser esperadas as reações adversas típicas dos opioides durante a utilização de Instanyl. | Typical opioid adverse reactions are to be expected with Instanyl. |
São de esperar as reações adversas típicas dos opioides durante a utilização de Effentora. | Typical opioid are to be expected with Effentora. |
Distâncias como esta são típicas dentro dos discos galácticos, inclusive na vizinhança do sistema solar. | Distances like this are typical inside galactic discs, including in the vicinity of the solar system. |
No caminho, entre estradas sinuosas, há muitas casas antigas típicas e centenárias com belas paisagens. | On the way, among winding streets, there are many traditional old houses with beautiful landscapes. |
As vogais, porém, diferentes das três arábicas () para as cinco mais típicas das línguas européias (). | The vowels, however, separated from the three in Arabic () to five, as is more typical of other European languages (). |
Tails eram típicas dos jarros, na antiga praça do Montoya coronéis, hoje Domingo Castillejo prefeito. | Tails were typical of pitchers in the ancient square of the Colonels Montoya, today Sunday Castillejo Mayor. |
Conversões típicas situam se em 65 para um reactor e 70 75 para três reactores. | 65 for two reactors and 70 75 for three reactors. |
Plataformas típicas incluem uma arquitetura de hardware um sistema operacional bibliotecas de tempo de execução. | Typical platforms include a hardware architecture, an operating system (OS), and runtime libraries. |
Se forem excluídas causas típicas de não resposta ao tratamento e o doente tiver já | A reticulocyte count should be considered as part of |
Pode ser utilizado isolado para tratar um tipo de epilepsia denominado crises de ausência típicas. | It can be used on its own to treat a type of epilepsy called typical absence seizures. |
Era um registro das leis costumeiras e típicas de muitos códigos de leis germânicos desse período. | (Drew, p. 6 7) It was a record of Burgundian customary law and is typical of the many Germanic law codes from this period. |
O que veem atrás de mim são imagens típicas que encontram fazendo uma pesquisa no Google. | And what you see behind me are typical pictures that you'll find whenever you search Google. |
As características típicas para Slovácko são casas brancas com as persianas azuis e os trajes típicos. | White houses with blue blinds and folk costumes are typical of Moravian Slovakia. |
Em ensaios clínicos, foram observados casos isolados de reações adversas típicas dos AINEs (ligeira urticária, diarreia). | Isolated cases of adverse reactions typically associated with Non Steroidal Anti Inflammatory Drugs (NSAIDs) were observed in clinical trials (slight urticaria, diarrhoea). |
Em ensaios clínicos, foram observados casos isolados de reacções adversas típicas dos AINEs (ligeira urticária, diarreia). | Isolated cases of adverse reactions typically associated with NSAIDs were observed in clinical trials (slight urticaria, diarrhoea). |
Em ensaios clínicos, foram observados casos isolados de reações adversas típicas dos AINEs (ligeira urticária, diarreia). | Isolated cases of adverse reactions typically associated with NSAIDs were observed in clinical trials (slight urticaria, diarrhoea). |
Significa que pode se combiná lo com algumas dessas coisas típicas de tecnologia, como microeletrônicos e nanotecnologia. | It means that you can interface it with some of the things that are typical of technology, like microelectronics and nanoscale technology. |