Translation of "tenhas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Não tenhas, pequena, não tenhas.
Don't be, little one, don't be.
Não há vida até que tenhas amado e tenhas sido amado.
There is no life my darling, until you have loved and been loved.
Não tenhas medo.
Don't be afraid.
Não tenhas medo
Don't be afraid
Não tenhas ilusões.
Don't get any ideas.
Não tenhas vergonha.
Don't be ashamed.
Não tenhas medo.
Here! This is water.
Não tenhas medo.
Oh, don't be alarmed.
nunca tenhas filhos.
Never have any children.
Talvez tenhas razão.
Maybe you're right, pal.
Não tenhas pressa.
Don't hurry.
Não tenhas pressa.
Don't rush it.
Não tenhas pressa.
Don't be in a rush.
Talvez tenhas razão.
Maybe you got something there, Doc.
Não tenhas ilusões.
Don't flatter yourself, Basil.
Talvez tenhas razão.
Yeah, I guess maybe you're right.
Não tenhas, rapaz.
Don't be, lad.
Não tenhas medo.
Do not be afraid.
Talvez tenhas razão.
Yes, perhaps it would.
Nao tenhas medo.
Don't be afraid. Don't be afraid.
Lamento que tenhas batido no Jeff Wilson e que o tenhas roubado.
I'm sorry you knocked out Jeff Wilson and stole his money.
Talvez Te Tenhas Esquecido?
Maybe You Forgot?
Talvez Te Tenhas Esquecido?
Maybe you forgot?
Não tenhas medo, Kemp.
Don't be afraid, Kemp. It's me
Bem, talvez tenhas razão.
Well, perhaps you're right.
Sammy, talvez tenhas razão.
Oh, wow, Sammy, maybe you're right.
Não tenhas medo, Alice.
There's no need to be frightened.
Talvez tenhas um acidente.
Maybe you'll have an accident.
Talvez não tenhas percebido.
Maybe you didn't get the point.
Não tenhas medo dela.
She aint nothing to be afraid of.
E que tenhas sorte.
Better luck to you next time.
Agradame que não tenhas.
I'm glad you didn't.
Calma, não tenhas medo.
Keep calm, don't be frightened.
Talvez tenhas razão, querido.
Perhaps you're right, dear.
Näo tenhas muita esperança.
Don't get your hopes up, dear.
Näo tenhas pressa, Fanny.
Well, don't be too hasty, Fanny.
Não tenhas mêdo, Stella.
Don't be afraid, Stella.
Talvez o tenhas feito.
Perhaps you did at that.
Sim, talvez tenhas razão.
Well, maybe, you're right.
Diz, não tenhas medo.
Go on.
Não tenhas medo, Sonseeahray.
Don't be afraid, Sonseeahray.
Bem, talvez tenhas razão.
Well, maybe so.
Não tenhas medo, Lygia.
Don't look so frightened, Lygia.
Embora tenhas sido avisada
Though you're warned against a roué
Espero que tenhas gostado.
I hope you liked it.