Translation of "tragédia humana" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Esta é uma tragédia humana. | That is a human tragedy. |
Isso é uma tragédia humana. | That is a human tragedy. |
Cada morte é uma tragédia humana. | Every killing is a human tragedy. |
Ecologia humana, a tragédia do poluição. | Siniarska, A. and F. Dickinson. |
Estamos perante uma verdadeira tragédia humana, ambiental e económica. | This is a true human, environmental and economic tragedy. |
As centenas de cartas e mensagens electrónicas exprimindo indignação constituíram sinais, não só de uma tragédia humana, como também de uma tragédia interinstitucional. | The hundreds of angry letters and angry e mails were the signs of a human but also an interinstitutional tragedy. |
Uma tragédia horrível, uma tragédia horrível. | Horrible tragedy, horrible tragedy. |
Hoje, uma semana após a tragédia nos EUA, o humanismo e a solidariedade humana são mais necessários do que nunca. | Empathy and humanitarianism are required even more now, a week after the tragedy in the United States. |
As centenas de cartas e de mensagens por correio electrónico exprimindo indignação constituíram sinais claros da tragédia humana e institucional. | The hundreds of angry letters and e mails were signals of the human and institutional tragedy. |
É bem verdade que esta não é apenas uma tragédia humana, mas também uma catástrofe económica, cuja matemática nos deixa petrificados. | It is very true that not only is this a human tragedy, it is also an economic disaster, the mathematics of which are simply paralysing. |
A Birmânia está acorrentada, o Zimbabué é uma tragédia humana, no Sudão, milhares de pessoas morreram desnecessariamente por guerras que podíamos prevenir. | Burma is in chains, Zimbabwe is a human tragedy, in Sudan thousands of people have died unnecessarily for wars that we could prevent. |
Uma tragédia? | Tragedy? |
Tragédia, não. | No, not a tragedy. |
Estamos perante uma grande tragédia humana pelo que me associo ao meu colega Cox ao apresentar as nossas condolências às famílias atingidas pela adversidade. | This is a great human tragedy and I join with my colleague, Mr Cox, in extending our sympathy to the bereaved. |
Dillen (DR), por escrito. (NL) A tragédia da Bósnia Herzegovina os muitos mortos, as des truições, a miséria humana tem mais de uma causa. | It is yet another reason for us to ensure that the resources available are used proper ly, through a genuinely contractual policy which is binding upon both recipient and donor countries. |
Foi uma tragédia. | It was a tragedy. |
É uma tragédia. | This is tragic. |
Que tragédia! Sim. | What a tragedy. |
É uma tragédia. | What a tragedy it all is. |
Uma tragédia familiar. | A family tragedy. |
Então, uma tragédia imensa. | So, huge tragedy. |
Guerra sempre traz tragédia. | War always brings tragedy. |
Foi uma tragédia terrível. | It was a terrible tragedy. |
Isto é uma tragédia. | This is a tragedy. |
Onde ocorreu a tragédia? | Where did the tragedy occur? |
Isso seria uma tragédia. | That would be a tragedy. |
Isto é uma tragédia! | It is a tragedy! |
Onde está a tragédia? | Why all the excitement? |
É uma verdadeira tragédia. | It is a real tragedy. |
É uma dupla tragédia. | The tragedy is two fold. |
Esta é a tragédia. | That's the tragedy. |
Ópera é tragédia, signorina . | This opera is tragedy, signorina. |
É comédia ou tragédia? | I can try. Is it comedy or tragedy? |
Que tragédia a tua... | This is drama for the ages. |
Esta tragédia humana só terá fim se empregarmos todos os meios necessários para ajudar estes povos a implementarem o seu próprio desenvolvimento social, cultural e económico. | This human tragedy will only come to an end if we deploy all the necessary means to help these people to establish their own social, cultural and economic development. |
Uma tragédia para as vítimas, uma tragédia para as suas famílias e amigos, mas também uma tragédia para a Europa e para o ideal europeu. | A tragedy for the people involved, a tragedy for their family and friends, but also a tragedy for Europe and the European ideal. |
Penso que estamos perante uma tragédia humana, se pensarmos nos familiares e nos amigos perante uma tragédia política, se pensarmos na família política com a qual existem laços de pertença, mas também perante uma tragédia cultural, porque é cada vez mais forte a cultura da morte e da violência contra a cultura do respeito pelos outros, pela democracia e pela vida democrática. | For the friends and relatives of the victims this is a human tragedy and for their political families it is a political tragedy, but I feel that we are also witnessing a cultural tragedy, in that the culture of death and of violence is constantly gaining ground against the culture of respect for others, democracy and democratic life. |
A Verdadeira Tragédia do Aborto | The Real Abortion Tragedy |
Lições de uma tragédia grega | Lessons of a Greek Tragedy |
A Tragédia Balcânica da Síria | Syria s Balkan Tragedy |
Macbeth , tragédia de William Shakespeare. | Macbeth is a play by William Shakespeare. |
Esta é a nossa tragédia. | That's our tragedy. |
Esta guerra é uma tragédia. | We are told that that is not possible. |
Mas que contradição, que tragédia! | But what a contradiction. What a tragedy. |
É uma tragédia, e porquê? | This is a tragedy, and why? |
Pesquisas relacionadas : Que Tragédia - Tragédia Familiar - Tragédia Pessoal - Grande Tragédia - Causa Tragédia - Final Tragédia - Senso De Tragédia - Ocorre Uma Tragédia - Visão Humana - Carne Humana - Percepção Humana - Toxicidade Humana - Habitação Humana