Translation of "tratamento descuidado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Descuidado - tradução : Descuidado - tradução : Tratamento - tradução : Descuidado - tradução : Descuidado - tradução : Tratamento descuidado - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom é descuidado. | Tom is careless. |
Admito que fui descuidado. | I admit that I was careless. |
Você é um descuidado! | That was damned careless! |
Eu admito que fui descuidado. | I admit that I was careless. |
Sim, eu sei, é descuidado. | Yeah, I know, it's sloppy. |
Estás a ficar descuidado, Sam. | You're slipping, Sam. |
Meu louco, descuidado, adorado amor. | My mad, reckless, adored little darling. |
Um pouco descuidado diria eu. | Careless, I'd say. |
Não quero cometer um erro descuidado. | I don't want to make a careless mistake. |
Mike disse que ele foi muito descuidado. | Mike said that he was very careless. |
O Mike disse que era muito descuidado. | Mike said that he was very careless. |
Espero que o Tom não seja descuidado. | I hope Tom isn't careless. |
Eu espero que Tom não seja descuidado. | I hope Tom isn't careless. |
Estou a ficar descuidado com a idade. | Getting careless in my old age. |
Se ele não tivesse sido tão descuidado... | It wouldn't have happened if he hadn't been careless. |
Me pergunto por que Tom foi tão descuidado. | I wonder why Tom was so careless. |
Eu não quero cometer um erro descuidado lá. | I don't want to make a careless mistake there. |
Sem dúvida, ele foi descuidado com os fósforos. | No doubt, he was careless with matches. |
Eu me pergunto por que Tom foi tão descuidado. | I wonder why Tom was so careless. |
Eu te disse para ter cuidado, não par ser descuidado. | I told you to be careful. I didn't say careless. |
O Gérard trabalhou com celeridade, mas não foi trapalhão, nem descuidado. | Gérard has worked quickly but he has not been sloppy or careless. |
Foi descuidado da sua parte ter perdido a minha chave do carro. | It was careless of you to lose my car key. |
Sabes, um tipo que pense que os amigos cuidam dele, tornase descuidado. | See, a guy who thinks his pals are taking care of him... he gets kind of careless. |
5x5, você definitivamente está sendo descuidado se fizer o inverso de uma matriz 5x5. | 5x5, you're almost definitely going to do a careless mistake if you did the inverse of a 5x5 matrix. |
E eu estou indo para se certificar de que eu não faça um descuidado erro aqui. | And I'm going to make sure I don't make a careless mistake here. |
Por mais descuidado que o senhor Promotor tenha sido, ao menos reconheceu que eu sou inteligente. | However remiss the Prosecutor has been, he at least admits that I have brains. |
você ficar mais velho e é como, como ouso retratar meu pai como um idiota descuidado totalmente vago? | You get older and it's like, how dare I portray my father as being a totally vacant careless schmuck? |
A televisão po dia mostrar os desastrers da indústria turística e os efeitos do turismo estúpido e descuidado. | But it is almost impossible to repair them and very hard to prevent them. |
Foi um trabalho difícil, pois estávamos a trabalhar numa base temporária com um Conselho que, muitas vezes, se mostrou descuidado, distraído e com tendência para adiar para o último minuto o tratamento ou a resolução dos problemas. | It was a difficult task in that we were working on a temporary basis with a Council that was often careless, heedless and given to putting off addressing or resolving issues until the last minute. |
Histórico Conhecido como o velho e descuidado Ready , Taylor já detinha quarenta anos de carreira militar quando assumiu a presidência. | In late 1826 he was called to Washington, D.C., to work on an Army committee to consolidate and improve military organization. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | (And the driver will say ) You were oblivious of this, so we have removed the veil, and how keen is your sight today! |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | You were indeed neglectful of this, so We have removed the veil for you, and your eyesight is sharp this day. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | 'Thou wast heedless of this therefore We have now removed from thee thy covering, and so thy sight today is piercing.' |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | Assuredly thou wast in neglect thereof now We have removed from off thee thy veil, so thy sight Today is piercing. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | (It will be said to the sinners) Indeed you were heedless of this, now We have removed your covering, and sharp is your sight this Day! |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | You were in neglect of this, so We lifted your screen from you, and your vision today is keen. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | You were heedless of this. Now We have removed your veil and so your vision today is sharp. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | (And unto the evil doer it is said) Thou wast in heedlessness of this. Now We have removed from thee thy covering, and piercing is thy sight this day. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | he will be told You were certainly oblivious of this. We have removed your veil from you, and so today your eyesight is acute. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | (It will be said) 'Of this you have been heedless. Therefore, we have now removed your covering. Today your sight is sharp' |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | It will be said , You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | (He will be told), You were completely heedless of this day. We have removed the veil from your eyes and your vision will now be sharp and strong . |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | Certainly you were heedless of it, but now We have removed from you your veil, so your sight today is sharp. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | You were heedless of this, but now We have removed your veil, so your sight today is sharp. |
(Ser lhe á dito) Estavas descuidado a respeito disto porém, agora removemos o teu véu tua vista será penetrante, nessedia. | (It will be said ) Thou wast heedless of this now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day! |
Pesquisas relacionadas : Erro Descuidado - Manuseio Descuidado - Uso Descuidado - Trabalho Descuidado - Descuidado (p) - Ato Descuidado - Encurtamento Imposto Descuidado - Eu Fui Descuidado - Tratamento Cuidadoso