Translation of "um acordo justo" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Acordo - tradução : Acordo - tradução : Acordo - tradução : Justo - tradução : Justo - tradução : Justo - tradução : Justo - tradução : Justo - tradução : Um acordo justo - tradução : Justo - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Temos de assegurar um acordo justo com os japoneses.
We have to secure a fair agreement with the Japanese.
Estamos de acordo, isto é justo.
A first and valuable step in this direction has been taken by Parliament.
Toda a gente se congratularia com um acordo do GATT justo e equilibrado.
Not to mention transparency, dwelt on at length in Edinburgh but nowhere in evidence in the trade talks.
Fosses ou não fosses tu, conseguirteei... um acordo justo e doute todas as oportunidades
If you did it, or if you didn't, you'll get a square deal and most of the breaks.
Oração de um homem justo é bom para um homem justo, um orações justo do que o mal.
Prayer of a righteous man is good for a righteous man, a righteous prayers than evil.
O sistema tributário justo para um comércio justo.
The fair tax system for fair trade.
Justo ou não, é o único acordo que faço.
Fair or no, its the only deal I'd make.
Tento encontrar um justo equilíbrio, embora veja que o senhor deputado não está de acordo comigo.
I am trying to find the middle way, even though I see the honourable Member disagrees with me.
Compreendemos a angústia do mundo islâmico e esperamos colaborar com ele para ga rantir um acordo justo.
We understand the anguish of the Islamic world and we hope to work with them to ensure an equitable settlement.
Benvolio marca um direito justo, justo coz, é mais rápido hit.
BENVOLlO A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
Foi um jogo justo.
It was a fair game.
um que fará justo...
one that'll do just...
Pagavate um salário justo?
Did I pay you a decent salary?
E destes factos que deve depender qualquer juízo justo do acordo.
It is upon those facts that any fair minded judgement of the agreement must depend.
E eu viu como eles são pesados em um equilíbrio justo de acordo com suas proporções de luz
And there I saw closed chambers out of which the winds (Teachings, Doctrines, Dispensations) are divided, the chamber of the hail and winds (Teachings, Doctrines, Dispensations), the chamber of the mist (The Spirit of the Word,
Activos sujeitos a uma opção put ou call pelo justo valor ou a um acordo de recompra forward .
Assets subject to a fair value put or call option or a forward repurchase agreement.
Não tiveram um julgamento justo.
They did not get a fair trial.
Rapaz, terás um julgamento justo.
Boy... you'll have a fair trial.
Um ela concordar, dentro de seu âmbito de escolha está o meu consentimento e de voz de acordo justo.
An she agree, within her scope of choice Lies my consent and fair according voice.
Se um instrumento financeiro que foi previamente reconhecido como activo financeiro for mensurado pelo justo valor e o seu justo valor cair abaixo de zero, é um passivo financeiro de acordo com o parágrafo 47.
If a financial instrument that was previously recognised as a financial asset is measured at fair value and its fair value falls below zero, it is a financial liability in accordance with paragraph 47.
Estar ou não de acordo com um número de um relatório é justo e democrático, e é para isso que aqui estamos.
To agree or not agree with a paragraph in a report is justified and democratic, and that is what we are here for.
Na opinião da Comissão, o acordo obtido no Conselho é justo e equilibrado.
The Commission believes that the agreement reached in the Council is fair and well balanced.
Não é justo dizer que não tentámos agir de acordo com a situação.
It is not fair to say that we have not tried to act according to the situation.
Há que encontrar um justo equilíbrio.
We must get the balance right.
Mas, vai receber um tratamento justo.
But you'll get a square deal.
Sempre foste um tipo justo, Eddie.
You always was a fair guy, Eddie.
Bem, senhor, a um negócio justo!
Well, sir, here's to a fair bargain!
Um preço fixo é mais justo.
A fixed price is more honest.
Ele terá um julgamento justo, rapazes!
We'll give him a fair trial, won't we, boys?
Justo é um dos chefes, não?
Justus is a leader, no?
Veria um cavaleiro justo e valente.
She would see a gentleman most fair and valiant.
Não se agiu de acordo com aquilo que foi pedido e, consequentemente, é justo que solicitemos um adiamento deste debate.
When I look at this request I think they must be living on a quite different planet. In the first place we have not produced an opinion.
Um acordo justo, generoso, mesmo, com os Palestinianos continua a ser a chave para uma paz duradoura no Médio Oriente.
A fair and, indeed, generous deal with them remains the key to lasting peace in the Middle East.
Quem recebe um profeta na qualidade de profeta, receberá a recompensa de profeta e quem recebe um justo na qualidade de justo, receberá a recompensa de justo.
He who receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet's reward. He who receives a righteous man in the name of a righteous man will receive a righteous man's reward.
Quem recebe um profeta na qualidade de profeta, receberá a recompensa de profeta e quem recebe um justo na qualidade de justo, receberá a recompensa de justo.
He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
A Turquia merece um tratamento justo e o relatório do senhor deputado Oostlander é justo.
Turkey deserves fair treatment, and Mr Oostlander's report is fair.
Já de acordo com o Islão, a crucificação de Jesus teria sido aparente, já que Deus não permitiria um sofrimento demasiado para um justo.
Thus, you shall not destroy the weak by wasting away or by ... (partially legible) crucifixion ... Let not the nail touch him.
Não é justo! Não é justo!
It's not fair, it's not fair
Não é justo! Não é justo!
It's not fair!
Nós podemos ter um mundo mais justo.
We can have a much more just world.
BD é um diâmetro, OK, é justo.
BD is a diameter, OK, fair enough.
Poderemos ter um mundo muito mais justo.
We can have a much more just world.
Para desistir disso, queremos um preço justo.
If we give 'em up, we got a right to a fair price.
Se conseguisse um preço justo, também vendia.
If I could get a fair price for mine, I'd sell out, too.
Poder suficiente para fazer um tratado justo
Full power to make a fair treaty.

 

Pesquisas relacionadas : Acordo Justo - Acordo Justo - Acordo Justo - Um Justo - Um Julgamento Justo - Um Grau Justo - Um Ponto Justo - Um Preço Justo - Um Bocado Justo - Um Salário Justo - Um Jogo Justo - Um Acordo - Um Acordo - Um Acordo