Translation of "um dos nossos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Um dos nossos - tradução :
Keywords : Ours Children Kids

  Examples (External sources, not reviewed)

Um dos nossos?
One of us?
Um dos nossos!
It's one of our boys!
Um dos nossos agentes.
One of our agents.
É um dos nossos.
It's all right. He's one of us.
Parece um dos nossos.
Looks like one of our ships, sir.
E um dos nossos!
It's one of our boys!
É um dos nossos cavalheiros.
He's one of our gentlemen.
Não é um dos nossos.
You're not one of us.
Foi um dos nossos erros.
That was one of our faults.
Esse é um dos nossos engenheiros.
This is one of our engineers.
Esse não é um dos nossos.
That's not one of us.
Para cada um dos nossos módulos,
For each one of our modules,
Sim, és um dos nossos agora.
Yes, you're one of our set now.
Um dos nossos convidados vai falar.
Huh? One of our guests is speaking.
Talvez seja um dos nossos aviões.
Maybe it's one of our own planes.
Um ditado dos nossos antepassados diz
He's probably at Tante Berthe's Cafe. Get Dr. Cooper. Yes, sir.
É de um dos nossos rapazes.
That's by one of our local boys.
Courtland, um dos nossos maiores patrocinadores.
Mr. Felix Courtland, one of our most prominent advertisers.
Um dos nossos mais ilustres cidadãos.
One of our prominent citizens.
Nem sequer és um dos nossos.
He's not one of us.
Ele é um dos nossos, Avô?
Is he one of us, Grandfather?
E aqui um dia dos nossos copos.
And there's a day's worth of our cups.
Então este é um dos nossos experimentos.
So this is one of our experiments.
Tom é um dos nossos melhores engenheiros.
Tom is one of our top engineers.
Tom é um dos nossos melhores cantores.
Tom is one of our best singers.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
He is truly among Our faithful creatures.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
he was among Our believing servants.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Verily he was one of Our believing bondmen.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Verily, he was one of Our believing slaves.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
He was one of Our believing servants.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Lo! he is one of Our believing slaves.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
He is indeed one of Our faithful servants.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
He was one of Our believing worshipers.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Indeed, he was of Our believing servants.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
Surely he was one of Our believing servants.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
truly, he was one of Our faithful servants.
Porque foi um dos Nossos servos fiéis.
For he was one of our believing Servants.
Trata se de um dos nossos compromissos morais.
That is one of our moral commitments.
É um dos nossos quartos mais caros.
It's one of our most expensive rooms.
Claro. Um dos nossos aviões passou lá.
One of our planes went across.
Cá o esperamos, é um dos nossos.
We'll be looking for you, Mr. Oakley.
E um dos nossos segredos, está na multidisciplinaridade dos fundadores.
And one of our secrets is in the multidisciplinary nature of our founders.
Nossos antepassados viveram um ambientes diferentes e, como consequência, tiveram valores diferentes dos nossos.
Our ancestor lived in different environments and, as consequence, They have different values from us.
Teremos, assim, um conjunto completo de medidas para proteger os direitos dos nossos cidadãos e dos nossos residentes.
In this way we will have a complete set of measures to protect the rights of our citizens and our residents.

 

Pesquisas relacionadas : Cada Um Dos Nossos - Qualquer Um Dos Nossos - Apoio Dos Nossos - Dos Nossos Concorrentes - Muitos Dos Nossos - Dos Nossos Produtos - Dos Nossos Clientes - Alguns Dos Nossos - Nenhum Dos Nossos - Dos Nossos Registos - Dos Nossos Dias - Dos Nossos Concorrentes - Dois Dos Nossos - Dos Nossos Produtos