Translation of "valer contra" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Contra - tradução : Valer - tradução : Valer contra - tradução : Contra - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Tenciono, valha o que valer, e parece valer muito. | I intend to, for all it's worth, and that promises to be considerable. |
Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena. | Might be worth it, barber, it might be worth it. |
Para valer? | An outburst of fury. |
Para valer? | Oh, you brighten me so. |
Para valer? | You do? |
Para valer? | I was? |
Para valer? | really? |
Poderia valer milhões. | It could be worth millions. |
Aprenda pra valer! | Somebody is learning from you. |
Corta a valer. | It's sharp. |
Deve valer bastante. | You figure it out. |
Sirvamse a valer. | Tuck in. |
Pode valer a pena. | It might be worth it. |
Vai valer a pena. | It'll be worth it. |
Isso poderia valer milhões. | It could be worth millions. |
Aquele colar deve valer... | Why that necklace must be worth, uh, oh... |
Bebedeira? Daquelas a valer. | Yeah, I mean the real McCoy. |
Reggie, é para valer. | And, Dickie, make it hot |
Não foi para valer. | It ain't for a fact. |
Srta. Morton, para valer. | Miss Morton, really. |
Pode não valer nada. | Depends on a lot of things. |
Estes Iutaram a valer. | That must've been some fight. |
Você que fazer valer, França? | Do you want to do it, France? |
A primavera começou pra valer. | Spring started indeed. |
Não parece valer assim tanto . | It doesn't look like it's worth that much. |
Devem valer cerca de 2.500. | Must be worth about 2,500. |
Não parece valer a pena... | And hardly seems worth givin' |
Fiz valer os meus direitos. | I've exercised my rights. |
Por estes valores nós lutamos e, juntamente com outras forças democráticas de esquerda, saberemos fazê los valer contra quaisquer tendências conservadoras. | In the, now, protracted history of the 'European Sum mits' it is difficult to find a more inconsistent, fruitless and useless Summit than the one that we are discuss |
Agora, vamos aprender algo pra valer. | Now, let's actually learn something. |
E depois, fazer valer a justiça | And secondly, to deliver the justice |
Este burro devia valer uma fortuna. | This donkey should be worth a fortune. |
Deve valer mais de 250 mil. | It should be good for better than 250 grand. |
Vai fazer valer o seu tempo. | I'll make it worth your while. |
Podias ser um médico a valer. | You might have been a real MD today. |
Está vai valer um tonelada de dinheiro. | They're gonna be worth a ton of money. |
Mas cada um valer lhe as pernas. | But every man betake him to his legs. |
Tá na hora de aprendermos pra valer. | I don't know it all but I know a few things. Science! |
Continuaremos a fazê los valer no futuro. | We also intend to make sure that they are respected in future. |
Deve valer uns 40 litros de gasolina. | That'll be good for ten gallons. |
O ás devia valer cerca de 500. | Ace oughta be worth about, uh, 5OO. |
Isto deve valer mais de um milhão | It must be worth than a million. |
Como sei que vai valer alguma coisa? | How do I know it'll ever be worth anything? |
É mesmo uma a valer, não é? | Man, she sure is one, ain't she? |
Exagera para fazer valer a sua ideia. | You exaggerate to make your point. |
Pesquisas relacionadas : Reivindicações Valer Contra - Valer-se - Valer-se - Valer-se - Para Valer - Valer-se - Valer-se - Valer A Pena - Tentou Fazer Valer - Valer Seus Direitos - Valer A Pena - Fazer Valer Cada - Valer A Pena