Translation of "variar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Variar - tradução :
Keywords : Vary Change Once Yourself

  Examples (External sources, not reviewed)

Ele, para variar...
Him. Why break a habit?
Só para variar.
That'll be something different for a change.
Sua corrente vai variar.
It'll dim.
Você pode variar completamente.
You can vary enormously.
Pode Variar a FrequênciaName
Can Change Frequency
Ei, isso irá variar!
Hey, this is going to vary
Assim podes variar honestamente.
Like that you can vary honestly.
Naturalmente, as convenções podem variar.
Of course, conventions can vary.
E depois vamos variar t.
And then we're going to vary t.
Eu sei, mas para variar...
I know, but just for a change...
Tenta cheirar isto, para variar.
Well, try smelling this for a change.
Usemos a cabeça, para variar.
Let's use our brains for once.
Ver coisas diferentes, para variar.
See something different for a change.
Sim, é bom, para variar.
Yes, it is nice, for a change.
Vamos dar um passeio, para variar.
Let's take a walk for a change.
Outras características da roupa podem variar.
Other features of the costume may vary.
E se experimentassem gostar, para variar?
Why don't they try liking each other once in a while?
Pois, façamos algo certo, para variar.
Yeah, let's do something right for a change.
Para variar, vocês brigaram outra vez.
You hear everything here.
Sintome como uma mulher, para variar.
I feel like a woman for a change.
A data de pesagem pode também variar.
http www.muaythaihut.com
Taxas de fidelidade parecem variar entre populações.
Site fidelity rates appear to vary among populations.
Variar os tamanhos de letra das legendas
Vary label font sizes
Variar os tamanhos de letra das legendas
Vary label font sizes
A resistência a sulfonamidas potenciadas pode variar.
Resistance against potentiated sulphonamides may vary.
Isso pode variar de automóvel para automóvel.
It might depend on the car.
Os resultados individuais podem variar (Risos) (Aplausos)
Individual results may vary (Laughter)
As frequências podem variar dependendo da indicação.
Frequencies may vary depending on the indication.
O local de administração deve variar periodicamente.
The injection site should vary periodically.
Pode variar desde hipoventilação até paragem respiratória.
This may range from hypoventilation to respiratory arrest.
Variar o local de dia para dia.
Vary the site from day to day.
Parou de chover para variar um pouco.
It stopped raining for a change. It stopped raining for a change.
Acho que diz a verdade, para variar.
I think you're telling the truth, for a change.
Porque não apanha alguns assassinos para variar?
Why don't you catch a few murderers for a change?
De vez em quando, só para variar.
Once in a while, just for a change.
Sabe bem ouvir uma gargalhada, para variar.
It's good to hear a laugh for a change.
ser uma vítima de um hacker pra variar.
being a victim of hacking for a change.
Gosto sempre de variar e explorar mais campos.
I like to mix things up and explore new territory.
Os sistemas de orientação podem variar entre mísseis.
Guidance systems can vary across missiles.
Variar a cor de fundo para cada página
Vary the background color for each tab
A gravidade e tipo de sintomas pode variar.
The severity and type of symptoms can vary.
A resistência contra as sulfonamidas potenciadas pode variar.
Resistance against potentiated sulphonamides may vary.
Acredito que as constantes podem variar muito consideravelmente.
I myself think that the constants may vary quite considerably.
(A formação de bolhas de ar pode variar)
(Actual air bubble formation may vary)
A gravidade e tipo de sintomas podem variar.
The severity and type of symptoms can vary.

 

Pesquisas relacionadas : Pode Variar - Variar Em - Variar Através - Variar Aleatoriamente - Fazer Variar - Não Variar - Variar Drasticamente - Permite Variar - Variar Extensivamente - Variar Dependendo - Pode Variar - Variar Inversamente - Faz Variar - Variar Substancialmente