Translation of "veredito do julgamento" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Julgamento - tradução : Julgamento - tradução : Veredito - tradução : Julgamento - tradução : Veredito - tradução : Julgamento - tradução : Veredito do julgamento - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Ambas as partes apelaram este julgamento, mas o veredito foi sustentado em 15 de julho de 1986. | Both parties appealed this judgment, but the verdict was upheld on July 15, 1986. |
Veredito morte acidental. | Verdict? Accidental death. |
Mr. Meirinho, receba o veredito do jurí. | Mr. Clerk, please receive the verdict from the jury. |
Sentença, primeiro... veredito, depois. | 'Sentence first verdict afterwards.' |
Vishnu deu seu veredito. | Vishnu gave his judgment. |
Querida, o veredito foi dado. | Darling, the verdict's in. I'm not such a bad ballplayer. |
Esse veredito me deixou muito chateado. | This verdict makes me upset to the bone. |
O veredito foi dado para o caso do The Pirate Bay. | The verdict is in for the Pirate Bay trial. |
Última segunda feira um veredito veio do Tribunal Distrital de Stockholm | Last Monday a verdict came from the Stockholm District court |
Existe um filme do Paul Newman que eu amo, chamado O Veredito | There's a Paul Newman movie that I love called The Verdict. |
Acompanhe o veredito em svt.se às 11 00. | Follow the verdict live on svt.se from 11.00. |
O veredito é questionável, já que pode ser considerado como tendencioso. O juíz Norström é procurado por não ter conflito de interesses. Eles apelam o veredito do Tribunal Distrital. | The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. |
Considere seu veredito, disse o Rei para os jurados. | 'Consider your verdict,' the King said to the jury. |
Antes do fim do julgamento? | Before the trail was finished? |
A hora do julgamento. | Your hour of judgment. |
Entretanto, o veredito e suas consequências só são reconhecidos na Bélgica. | The judgment is only recognized in Belgium and airplay of the hit has been banned in that nation. |
De muitas maneiras, o julgamento do ex rei representava o julgamento da revolução. | In many ways, the former king's trial represented the trial of the revolution. |
Irmãos Bocchini antes do julgamento. | The Bocchini brothers before the trial. |
Antes ou depois do julgamento? | Before or after the trial? |
Considerem seu veredito , disse aos jurados, com uma voz trêmula e baixa. | 'Consider your verdict,' he said to the jury, in a low, trembling voice. |
Samar Badawi, mulher de WaleedAbulkhair, diz que o veredito não foi justo. | Samar Badawi, wife of WaleedAbulkhair, says verdict was not just. |
Depois acontece ao nьvel do julgamento. | Then it happens at the level of judgment. 2) Judgment |
Só posso fazêlo depois do julgamento. | I can't do that until after the trial. |
Nas condições do meu próprio julgamento. | On the basis of my own judgment. |
Está quase na hora do julgamento. | Almost time for the trial. |
Em 1913, em Leipzig, Brod e o editor Kurt Wolff colocaram O Veredito . | In Leipzig during 1913, Brod and publisher Kurt Wolff included ( The Verdict. |
Em 4 de outubro de 1984, entretanto, o tribunal sustentou o veredito prévio. | On October 4, 1984, however, the court upheld the previous verdict. |
Não há a menor chance de este veredito ser derrubado por um recurso. | There is no chance in hell this verdict will hold in an appeal. |
julgamento | Official comment |
Julgamento de Richard Palmer . Julgamento de Richard Palmer . | Trial of Richard Palmer. |
Comemoração do julgamento do STF sobre cotas raciais. | Commemoration of the judgment of the Supreme Court on affirmative action. |
O registo escrito do julgamento de Jeanne d'Arc, o julgamento que conduziu à sua condenação e morte. | The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc the trial that led to her conviction and death |
Não testemunhou no julgamento do seu pai. | You did not testify at your father's trial. |
É claro que nem todos no Twitter foram contra o veredito ou o atleta. | Not everyone on Twitter, of course, is against the verdict or the athlete. |
Julgamento Cidadão. | Citizen Trial. |
O julgamento. | The trial. |
Que julgamento? | Trial? |
Um julgamento? | A trial? |
Julgamento justo. | Fair trial. |
O julgamento? | Trial? |
O veredito de morte acidental foi devolvido a um inquérito realizado em 27 de outubro. | A verdict of accidental death was returned at an inquest held on 27 October. |
No dia do julgamento, Deus perguntar me á, | On the day of judgment, God will ask me, |
No dia do julgamento, que ser?o salvos? '. | On the day of judgement, who will be saved? |
A timidez é o medo do julgamento social. | Shyness is about fear of social judgment. |
E no meio do julgamento, o safado foge. | And right in the middle of the trial, the swine skips out. |
Pesquisas relacionadas : Um Veredito - Veredito Oficial - Veredito De Culpa - Data Do Julgamento - Dia Do Julgamento - Suspensão Do Julgamento - Transcrição Do Julgamento - Pronunciamento Do Julgamento - Dentro Do Julgamento - Satisfação Do Julgamento - Final Do Julgamento - Membro Do Julgamento