Translation of "volume do recinto" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Volume - tradução : Volume - tradução : Recinto - tradução : Volume do recinto - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Saia do recinto de uma vez.
Go out of the room at once.
Os gladiadores chegaram ao recinto do palácio, senhor.
The gladiators have arrived at the palace enclosure, sire.
Sim, todos no recinto.
Yes, everyone in the room.
Estrabão registra outro recinto do Aetolian Artemos em Adriático.
Strabo records another precinct of Aetolian Artemos at the head of the Adriatic.
É o anúncio do combate de amanhã no recinto do palácio.
It's the pairings for the combat tomorrow in the palace enclosure.
Abandone o recinto, por favor.
Please leave.
Mulheres novas no recinto russo!
New dames in the Russian compound!
O balão não regressou ao recinto.
The balloon failed to return to the fair.
Um homem olha para o recinto
A fellow just looks around the floor
Há mulheres novas no recinto russo.
New dames in the Russian compound!
Claro... vou meterte no recinto russo.
Sure. I'll get you into the Russian compound.
Precisamos de muito movimento no recinto.
We'll need a lot of commotion on the compound.
Este recinto era a casa do Imperador e da sua família.
It was the home of the Emperor and his family.
Veil, manifestações e demonstrações não são per mitidas no recinto do Parlamento.
Protests and demonstrations are not allowed within a parliamentary building.
Há mais pessoas nas bancadas do que no recinto deste Parlamento.
There are more people on the terraces than in the Hemicycle itself.
A data em que cada lote saiu do recinto da empresa
the date on which each quantity left the undertaking
Um de nós levará o Dunbar para fora do recinto, esta noite.
One of us is gonna have to take Dunbar out of the camp tonight.
O ar neste recinto é bem homogêneo.
The air in this room is very smooth.
Isso evitaria que nos acusassem mais uma vez de sermos um recinto um pouco fechado, um recinto que não suscita suficiente participação do cidadão em todos os debates.
This would forestall fresh criticism of us as rather a remote body, a forum that does not sufficiently involve the citizen in all debates.
Remova todos os acessórios e itens in a box de dentro do recinto
Remove all the Accessories and boxed items from inside the Enclosure
O recinto do palácio inclui os Três Santuários do Palácio (宮中三殿, Kyūchūsanden ).
The palace precincts include the Three Palace Sanctuaries ( Kyūchū sanden , 宮中三殿).
exposição a fumos de incêndio num recinto fechado
exposure to fire smoke in an enclosed area
Juntaramnos no recinto, puseram mais metralhadoras e verificaramnos.
They herded us out into the compound and put some extra guns on us and gave us the old picture check.
volume (percentagem do volume máximo)
volume (percentage of maximum volume)
Como Chefe do recinto, protesto pela forma como deixaram os cadáveres aqui na lama.
As duly elected compound chief I protest the way these bodies are left lying in the mud.
Dois maços de cigarros em como o Dunbar não chegará a sair do recinto.
Two packs of cigarettes say Dunbar never gets out of the compound.
O Museu Catedralício situa se no recinto da catedral.
The Museo Catedralicio (Cathedral Museum) is situated on the cathedral grounds.
Aqui, nesste recinto, não podemos respeitar a lógica interestadual.
Here in this House we are not obliged to think like governments.
Senhora Ministra, é um prazer reencontrá la neste recinto.
Minister, it is a great pleasure to see you here again.
6 volume hepático Alteração do volume esplénico
Change in Spleen Volume
O almoço é habitualmente realizado no parque anexo ao recinto.
Lunch usually takes place in the park annexed to the grounds.
É isso que há quem diga no exterior deste recinto.
amongst its own members with regard to the setting up of this fund.
Depois, atirem o Price para o recinto, com bastante estardalhaço.
And then you throw Price out into the compound, nice and loud.
Aumento do volume ventricular esquerdo e aumento do volume sistólico
Increased left ventricular output and increased stroke volume
E, ao invés de vaiá lo, muitos no recinto o aplaudiram.
And instead of booing him, many in the room applauded.
Leva anualmente uma multidão de gente ao recinto de Santa Apolónia.
Romaria de Santa Apolónia It takes place in the 5th weekend after Easter and it brings a crowd of people to the Santa Apolónia grounds.
Esta pergunta exprime, Senhor Comissário, a preocupação que subsiste neste recinto.
That question, Commissioner, expresses the anxiety still felt in this House.
No nosso recinto, éramos uns 630. Todos da força aérea americana.
In our compound, there were about 630 of us, all American airmen.
Não têm medo de deixar o bufo á solta no recinto?
No? Aren't you afraid to turn the stoolie loose on that compound?
É também co projectista da Torre Vasco da Gama, situada no topo norte do recinto do Parque das Nações.
The studio is also a co designer of the Vasco da Gama Tower, located at the northern end of the Parque das Nações in Lisbon.
A câmara de pesagem deve satisfazer as condições exigidas antes da entrada do pessoal neste mesmo recinto.
The weighing room should meet the required specifications prior to personal entrance into the weighing room.
O volume máximo, como uma percentagem do volume normal
Maximum volume as a percentage of the normal level
Secção do Volume
Volume section
Contabilidade do Volume
Volume Accounting
Volume do Modem
Modem volume

 

Pesquisas relacionadas : Recinto Do Castelo - Temperatura Do Recinto - Recinto Do Festival - Recinto Desportivo - Recinto Selado - Recinto Desportivo - Recinto Cultural - Recinto Ventilado - Tempo Recinto - No Recinto - Pequeno Recinto - Recinto Sagrado - Do Volume