Translation of "voluntariosa" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ela é impulsiva e voluntariosa.
That girl is highheaded and willful.
Mas, graças a Deus, essa política liberal e voluntariosa deu os seus frutos.
Thank God, however, this liberal and proactive policy has borne fruit.
Neste contexto, há portanto que manter a rota com uma Comissão forte e voluntariosa.
In such a situation we need to hold to our course with a strong and independent Commission at the helm.
Há que desenvolver a nível europeu uma política voluntariosa industrial, uma política de investigação, uma política social forte.
At European level, we need to pursue an innovative industrial policy, a research policy and a strong social policy.
Em síntese e conclusão, Senhor Presidente, a atitude voluntariosa adoptada graças ao regulamento proposto aponta no sentido esperado pelas nossas populações.
To sum up, Mr President, the voluntarist action adopted by virtue of the proposed regulation is in line with what the public expects.
A este respeito, revela se mais do que nunca necessária na Europa uma política voluntariosa relativamente ao abastecimento dos pacientes de factores recombinantes.
In this regard, determined implementation of a policy to provide patients with recombinant factors is more necessary than ever in Europe.
Por conseguinte, a minha resposta pessoal não posso adiantar mais porque a Comissão está neste momento a deliberar é mais optimista e voluntariosa que pessimista.
We must do everything we can to raise skill levels still further, we must select our angles of attack, and so on.
Creio que o problema está aí quererá a Europa, depois de ter diminuído a força das nações que a compõem, tornar se ela própria uma nação voluntariosa, jovem, dinâmica?
I would say to them that, when engaged in a process as difficult as a round of multilateral and international trade negotiations, one is always aware that there are problems at home, problems within our own family.
Essa é a visão que ficou consagrada na história e na imaginação popular, mesmo não sendo uma representação totalmente verdadeira da imperatriz, que era uma mulher bem educada e voluntariosa.
And this is the view that has come to be enshrined in history and the popular imagination, despite being not quite a true representation of Teresa Cristina, since she was a well learned and willful woman.
Somos, sim, caros colegas, nós, o Grupo Liberal, por uma Europa forte, que aplique uma política económica voluntariosa, com empresas competitivas e com uma inovação responsável no âmbito de uma nova organização do trabalho.
Yes, ladies and gentlemen, we in the LDR Group are for a strong Europe, applying a purposeful economic policy, with competitive businesses and responsible innovation in the context of new arrangements
Depois de ter ouvido o senhor Primeiro Ministro Guterres, o Ministro dos Negócios Estrangeiros e o senhor, tenho uma grande confiança na ambição da Presidência portuguesa e na maneira muito voluntariosa como ela conduzirá esta negociação.
After having heard Prime Minister Guterres, the Minister of Foreign Affairs and yourself, I have confidence in the ambition of the Portuguese Presidency and the extremely proactive way in which it will conduct these negotiations.
Mas também tal como ele, sei que isso não bastará para voltarmos a uma situação de pleno emprego, sem uma política voluntariosa da parte dos Estados da União e, acrescentaria eu, sem redução do tempo de trabalho.
However, also like the rapporteur, I know that this will not be enough to enable a return to a situation of full employment without the Member States adopting a proactive policy and, I would add, without a reduction in working hours.
É nesta direcção voluntariosa e responsável, Senhor Presidente, que gostaria que a Comissão se orientasse, ao invés de invocar exclusivamente considerações de ordem comercial de muito curto prazo, limitando se a recomendar a importação de farelo de soja americana ou argentina.
Mr President, those are the committed and responsible attitudes I would like to see the Commission taking, instead of restricting itself to recommending imports of cracked soya from America or Argentina on very short term commercial grounds.
Penso ser indiscutível que nos encontramos num momento charneira na Europa para saber se vamos ter uma política espacial independente, uma política espacial voluntariosa, uma política espacial que traga consigo nossos progressos a nível quer da tecnologia quer do desenvolvimento científico.
I believe that we are indeed at a pivotal moment in Europe for determining whether we are going to have our own independent and proactive space policy, taking us further both in terms of technology and of scientific development.
Com efeito, pela primeira vez a Europa esboça qualquer coisa mais do que uma política de regulação da concorrência e do mercado interno, esboça uma verdadeira política industrial e tecnológica voluntariosa que tranquilizará, espero, todos os que por vezes duvidam da Europa.
Indeed, for the first time, Europe is outlining something other than a policy to regulate competition and the internal market. It is drawing up a genuinely proactive industrial and technological policy which I hope will reassure all those who sometimes doubt whether Europe provides any real benefit.
Penso e não estou a falar em meu nome pessoal mas também em nome de muitos deputados que conduziram este trabalho ao lado do Comissário durante todo o trabalho desenvolvido sobre esta directiva, voluntariosa e importante que estamos aqui a falar de questões vitais é caso para dizê lo!
I believe I am not speaking in my personal capacity but on behalf of several Members, who have waged this fight side by side with the Commissioner throughout the work carried out on this proactive and important directive that we are talking here about vital issues, and this is something that needs to be said!