Translation of "Disobedience" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Such disobedience!
Tanta desobediência.
Deliberate disobedience of orders.
Foi desobediência deliberada às ordens.
It's a suit for civil disobedience.
É um traje para desobediência civil.
It talks about that great disobedience.
Fala da queda do Éden.
The civil disobedience of the dead was heroic the civil disobedience of the living is extremist and criminal.
A desobediência civil dos mortos foi heroica a desobediência civil dos vivos é extremista e criminosa.
That was for their disobedience and transgression.
E também porque se rebelaram e foram agressores.
An evil name is disobedience after belief.
Muito vil é o nome que detona maldade (para ser usado poralguém), depois de Ter recebido a fé!
This is a punishment for your disobedience.
Isto é um castigo pela vossa desobediência.
All they are left with is to resort to civil disobedience, and civil disobedience can quickly break down into civil disorder.
Tudo o que lhes resta é recorrer à desobediência civil, e a desobediência civil pode descambar rapidamente em desordem civil.
After punishing the other prisoners for his disobedience,
Após punir os outros por sua desobediência,
Thus did We try them because of their disobedience.
Assim os pusemos à prova, por sua transgressão.
Wretched is the name of disobedience after one's faith.
Muito vil é o nome que detona maldade (para ser usado poralguém), depois de Ter recebido a fé!
Humanity gained by the disobedience, as in these mythic stories so often one gains by disobedience, but Prometheus himself was said to suffer eternally.
A humanidade lucrou com essa desobediência, como acontece frequentemente nestas histórias míticas, mas Prometeu é condenado a sofrer eternamente.
However, Theseus does not punish the lovers for their disobedience.
No entanto, Teseu não pune os amantes por sua desobediência.
The unbelievers among the Israelites, because of their disobedience and transgression, were condemned by David and Jesus, the son of Mary for their disobedience they were transgressors.
Os incrédulos, dentre os israelitas, foram amaldiçoados pela boca de Davi e por Jesus, filho de Maria, por causa de suarebeldia e profanação.
But it wasn't all happiness on this day of civil disobedience.
Mas não foi só felicidade neste dia de desobediência civil.
The prior, when he heard of this, reprimanded him for disobedience.
O Superior, quando soube tudo isto, o repreendeu por desobediência.
Stage two is civil disobedience, also known as non violent resistance.
O segundo estágio é a desobediência civil, também conhecida como resistência não violenta.
And apparently, he disobeyed God, and that's the ultimate disobedience to authority.
E aparentemente ele desobedeceu Deus, e essa é a máxima desobediência à autoridade.
Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams
Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios,
Chastisement will befall those who reject Our signs because of their disobedience.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience
E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão
And apparently, he disobeyed God, and that's the ultimate disobedience to authority.
E ele desobedeceu a Deus, e essa é a desobediência máxima à autoridade.
There are people who resist, who take action, such as civil disobedience.
Existem pessoas que não aceitam, que tomam medidas, por exemplo, a desobediência civil.
This programme advocated tactics such as boycotts, civil disobedience, strikes and non collaboration.
Este programa advogava tácticas tais como boicotes, desobediência civil, greves e não cooperação.
' Said the Ticktockman (1965) is a celebration of civil disobedience against repressive authority.
Disse o Ticktockman (1965) é uma celebração de desobediência civil contra a autoridade repressora.
Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allah).
Os quais transgrediram, na terra,
My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.
a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
And those who deny Our signs the punishment will afflict them for their disobedience.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
Eat and drink from God s provision, and do not corrupt the earth with disobedience.
Assim, comei e bebei da graça de Deus, e não cismeis naterra, causando corrupção.
They secretly converse among themselves concerning sin and transgression and disobedience to the Messenger.
Não obstante, reincidem no que lhes foi vedado e falamclandestinamente de iniqüidades, de hostilidades e de desobediências ao Mensageiro!
'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Limpo estou, sem transgressão puro sou, e não há em mim iniqüidade.
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
O que ama a contenda ama a transgressao o que faz alta a sua porta busca a ruína.
for which things' sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience
pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência
Charges of willful disobedience of orders and misconduct in the presence of the enemy.
Pour desobediência e cobardia na presença do inimigo.
But those who deny Our verses the punishment will touch them for their defiant disobedience.
Aqueles que desmentes os Nossos versículos serão açoitados pelo castigo, por sua depravação.
How many are my iniquities and sins? Make me know my disobedience and my sin.
Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze me saber a minha transgressão e o meu pecado.
For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience.
Porque a lei opera a ira mas onde não há lei também não há transgressão.
For God has shut up all to disobedience, that he might have mercy on all.
Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.
and being in readiness to avenge all disobedience, when your obedience will be made full.
e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
In opposition to that, Augustine pointed out to the apparent disobedience of the flesh to the spirit, and explained it as one of the results of original sin, punishment of Adam and Eve's disobedience to God.
Como argumento, Agostinho lembrou que da aparente desobediência da carne frente ao espírito e explicou que este era uma das consequências do pecado original, a punição pela desobediência de Adão e Eva.
All this is for the disobedience of Jacob, and for the sins of the house of Israel. What is the disobedience of Jacob? Isn't it Samaria? And what are the high places of Judah? Aren't they Jerusalem?
Sucede tudo isso por causa da transgressão de Jacó, e por causa dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? não é Samária? e quais os altos de Judá? não é Jerusalém?

 

Related searches : Civil Disobedience - Civil Disobedience Campaign