Translation of "Heave" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Heave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Heave. Heave.
Içar...
Heave.
Içar...
Heave.
Ande.
Heave!
Para cima!
Heave.
Levanta.
Hep! Heave!
Força!
Heave! Hep!
Força!
Heave ho.
Vamos!
Heave, ho.
Atenção.
Heave ho!
Um, dois!
Hep! Heave! Hep!
Força!
Heave those halyards!
Içar velas!
Heave that lead, Manuel.
Controla a corda, Manuel.
Heave the starboard line!
Lançar corda de estibordo!
Heave the port line.
Lançar corda de bombordo!
Heave the dead overboard!
Atirem os mortos borda fora!
Heave taut your halyard!
Esticar a adriça!
Heave ho. Faster, faster.
Mais depressa!
Heave ho. Let's go, Dumbo.
Vamos!
...and heave up that anchor short.
para levantar a âncora.
Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
Das primícias da vossa massa oferecereis um bolo em oferta alçada como a oferta alçada da eira, assim o oferecereis.
Why don't he heave to until it clears?
Por que é que o velho não quer esperar até clarear?
He's gonna heave his checkbook in my face.
Vai atirarme o livro de cheques à cara.
But we'll be back before The anchors heave
Mas estaremos de volta Antes do levantar da âncora
We'll heave to onto the point till nightfall.
Ficaremos à espreita até ao anoitecer.
Roll your eyes And heave a little sigh
Revirem as olhas E suspirem um pouco
On the day when the heaven will heave with (awful) heaving,
(Será) o dia em que o firmamento oscilará energicamente.
I've also had some meals that make me want to dry heave.
Eu também já comi lanches terríveis.
I've also had some meals that make me want to dry heave.
Também tive refeições que me deram náuseas.
He can heave a knife into a mark so big every time.
É capaz de fazer um furo em uma moeda e não falha nunca.
And it shall be Aaron's and his sons' by a statute for ever from the children of Israel for it is an heave offering and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
e isto será para Arão e para seus fihos a porção de direito, para sempre, da parte dos filhos de Israel, porque é oferta alçada e oferta alçada será dos filhos de Israel, dos sacrifícios das suas ofertas pacíficas, oferta alçada ao Senhor.
Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
Assim fareis ao Senhor uma oferta alçada de todos os vossos dízimos, que receberdes dos filhos de Israel e desses dízimos dareis a oferta alçada do Senhor a Arão, o sacerdote.
I'll bet you a buffalo hide he can't heave it into that post back of ya.
Aposto uma pele de búfalo que crava neste poste?
All hands stand by... and when I tell you, heave the hatch cover, come out fighting.
Estão todos preparados. Quando disser, levanta a tampa e saia lutando.
Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.
Das primícias das vossas massas dareis ao Senhor oferta alçada durante as vossas gerações.
He was rooted to the spot, but convulsive shudders ran down his back his shoulders would heave suddenly.
Ele foi preso ao chão, mas convulsiva estremece correu costas ombros seria alçada de repente.
Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.
da sua metade o tomareis, e o dareis a Eleazar, o sacerdote, para a oferta alçada do Senhor.
And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises.
The right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings.
E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.
If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.
Se a filha de um sacerdote se casar com um estranho, ela não comerá da oferta alçada das coisas sagradas.
And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
E dos sacrifícios das vossas ofertas pacíficas, dareis a coxa direita ao sacerdote por oferta alçada.
Every heave offering of all the holy things of the children of Israel, which they present to the priest, shall be his.
Semelhantemente toda oferta alçada de todas as coisas consagradas dos filhos de Israel, que estes trouxerem ao sacerdote, será dele.
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.
será que, ao comerdes do pão da terra, oferecereis ao Senhor uma oferta alçada.
And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
E computar se á a vossa oferta alçada, como o grão da eira, e como a plenitude do lagar.
Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
De todas as dádivas que vos forem feitas, oferecereis, do melhor delas, toda a oferta alçada do Senhor, a sua santa parte.

 

Related searches : Heave Ho - Frost Heave - Heave Up - Heave A Sigh