Translation of "Rumor" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rumor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rumor.
Rumores.
The rumor?
O boato ?
It's a rumor.
É um boato.
It's a rumor.
É boato.
That rumor soon spread.
Aquela notícia logo se espalhou.
He denied the rumor.
Ele negou o rumor.
He denied the rumor.
Ele refutou o boato.
That's just a rumor.
Isso é apenas um boato.
Saddled with the rumor?
Alguém? Selada com o rumor?
It's just another rumor.
É apenas mais um boato.
Is it a rumor?
Será mesmo um boato ?
Nobody will believe that rumor.
Ninguém acreditará nesse boato.
Unfortunately, that rumor is true.
Infelizmente aquele rumor é verdadeiro.
Tom didn't believe the rumor.
Tom não acreditou no boato.
I've heard that rumor too.
Ouvi dizer o mesmo.
The rumor is only too true.
O rumor é apenas verdadeiro demais.
I think the rumor is true.
Acho que o boato é verdadeiro.
The rumor was completely without foundation.
O rumor não tinha fundamento nenhum.
I think that rumor is true.
Acho que esse boato é verdadeiro.
Actually it was only a rumor.
Na verdade foi só um boato.
Clearly, the rumor is not true.
Obviamente, esse rumor é falso.
Almost all the students believed the rumor.
Quase todos os estudantes acreditaram no rumor.
Almost all the students believed the rumor.
Quase todos os estudantes acreditaram no boato.
The rumor turned out to be false.
Por acaso, ficou evidente que o boato era falso.
The rumor is believed to be true.
Acredita se que o rumor seja verdade.
I wonder if this rumor is true.
Será que esse boato é verdadeiro?
I've heard a rumor to that effect.
Ouvi uns boatos sobre isso.
This may seem minor, but it is terrifying to hear rumor after rumor after rumor that another tidal wave, bigger than the last, will be coming at exactly 1 p.m., or perhaps tonight, or perhaps ...
Pode parecer secundário, mas é terrível escutar rumor atrás de rumor que outra onda terrível, maior que a última, chegará exatamente às 13hs, ou talvez ao anoitecer, ou talvez...
Gaëlle Dupont wrote the following about that rumor
O Le Monde também se pronunciou
I don't know the origin of the rumor.
Eu não sei qual é a origem do rumor.
In truth, a magic sword? Or superstitious rumor?
É mesmo uma espada mágica ou uma mera superstição?
She tried to investigate the truth about the rumor.
Ela tentou investigar a verdade sobre o rumor.
And He heard Jethro what rumor he heard coming?
E Ele ouviu Jethro o boato que ouviu vinda?
If rumor is true, Barbara is quite a girl.
Se o rumor for verdadeiro, a Barbara é fantástica.
The rumor is not true as far as I know.
O rumor não é verdadeiro, pelo que eu sei.
As far as I know, the rumor is not true.
Pelo que eu sei, o rumor não é verdadeiro.
Those who failed to get the joke spread the rumor.
Aqueles que não conseguiram entender a piada espalharam o boato.
Rumor said that he had been a soldier at Waterloo.
Rumor disse que tinha sido um soldado em Waterloo.
Of course, I spread the rumor the bank wasn't safe.
É claro, espalhei o boato de que o banco não era seguro.
There's a rumor Skeffington was tangled up with the Nazis.
Há o boato de que o Skeffington teve problemas com os nazis.
Other initiatives have also pushed back against the campaign's rumor mongering.
Outras iniciativas estão tentando frear a boataria da campanha.
One rumor that circulated was that she actually wore a wig.
No entanto, ela apenas participou de um Kathleen.
And rumor hath it I have a heavy hand for insolence.
E dizem os boatos que tenho a mão pesada para a insolência.
He's been asking for it. Heard the rumor. Quit without notice.
Ele ouviu o boato e arranjou trabalho no Record !
Move away from this bank and you get to that rumor!
Afastarse este banco e você começa a esse boato!

 

Related searches : Rumor Says - Rumor Has It